Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-01-14 01:38:03
HĂ€r Ă€r de 95 meddelandena i libbonoboui. Ta gĂ€rna en titt. Filen finns Ă€ven pĂ„ http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.1-core/po/libbonoboui.HEAD.sv.po. Christian # Swedish messages for libbonoboui. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002. # # $Id: sv.po,v 1.38 2003/01/06 12:38:31 michael Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonoboui\n" G "POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:31+0100\n" G "PO-Revision-Date: 2002-05-25 15:49+0200\n" N "POT-Creation-Date: 2003-01-13 12:11+0100\n" N "PO-Revision-Date: 2002-11-02 15:41+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # SUN CHANGED MESSAGE #: bonobo/bonobo-file-selector-util.c:383 msgid "Select a file to open" G msgstr "VĂ€j en fil att öppna" N msgstr "VĂ€lj en fil att öppna" #: bonobo/bonobo-ui-engine.c:88 N msgid "Debug" N msgstr "Felsök" N #: bonobo/bonobo-ui-engine.c:88 N msgid "_Dump XML" N msgstr "_Dumpa XML" N #: bonobo/bonobo-ui-engine.c:89 N msgid "Dump the entire UI's XML description to the console" N msgstr "Dumpa hela anvĂ€ndargrĂ€nssnittets XML-beskrivning till konsollen" N #: bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:521 # Swedish messages for libbonoboui. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002. # # $Id: sv.po,v 1.38 2003/01/06 12:38:31 michael Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonoboui\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-13 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-02 15:41+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: bonobo/bonobo-canvas-item.c:647 msgid "corba factory" msgstr "corba-fabrik" #: bonobo/bonobo-canvas-item.c:648 msgid "The factory pointer" msgstr "Fabrikspekaren" #: bonobo/bonobo-canvas-item.c:657 msgid "corba UI container" msgstr "corba-anvĂ€ndargrĂ€nssnittsbehĂ„llare" #: bonobo/bonobo-canvas-item.c:658 msgid "The User interface container" msgstr "AnvĂ€ndargrĂ€nssnittsbehĂ„llaren" #: bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:236 msgid "Dock the toolbar" msgstr "Docka verktygsraden" #: bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:237 msgid "Un dock the toolbar" msgstr "Lösgör verktygsraden" #: bonobo/bonobo-dock-item.c:291 bonobo/bonobo-dock-item.c:292 msgid "Shadow type" msgstr "Skuggtyp" #: bonobo/bonobo-dock-item.c:302 bonobo/bonobo-dock-item.c:303 #: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1086 bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1087 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: bonobo/bonobo-dock-item.c:313 bonobo/bonobo-dock-item.c:314 #: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1105 bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1106 msgid "Preferred width" msgstr "Föredragen bredd" #: bonobo/bonobo-dock-item.c:322 bonobo/bonobo-dock-item.c:323 #: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1114 bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1115 msgid "Preferred height" msgstr "Föredragen höjd" # SUN CHANGED MESSAGE #: bonobo/bonobo-file-selector-util.c:383 msgid "Select a file to open" msgstr "VĂ€lj en fil att öppna" #: bonobo/bonobo-file-selector-util.c:411 msgid "Select files to open" msgstr "VĂ€lj filer att öppna" #: bonobo/bonobo-file-selector-util.c:440 msgid "Select a filename to save" msgstr "VĂ€lj ett filnamn att spara" #: bonobo/bonobo-plug.c:372 msgid "Event Forwarding" msgstr "HĂ€ndelsevidarebefordran" #: bonobo/bonobo-plug.c:373 msgid "Whether X events should be forwarded" msgstr "Huruvida X-hĂ€ndelser ska vidarebefordras" #: bonobo/bonobo-selector-widget.c:300 bonobo/bonobo-window.c:415 msgid "Name" msgstr "Namn" #: bonobo/bonobo-selector-widget.c:322 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: bonobo/bonobo-selector.c:345 msgid "Interfaces required" msgstr "GrĂ€nssnitt som krĂ€vs" #: bonobo/bonobo-selector.c:346 msgid "" "A NULL_terminated array of interfaces which a server must support in order " "to be listed in the selector. Defaults to \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" if " "no interfaces are listed" msgstr "" "En NULL-avslutad vektor med grĂ€nssnitt som en server mĂ„ste stöda för att " "visas i vĂ€ljaren. Ăr som standard \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" om inga " "grĂ€nssnitt visas" #: bonobo/bonobo-selector.c:348 msgid "Interface required entry" msgstr "FĂ€lt med grĂ€nssnitt som krĂ€vs" #: bonobo/bonobo-selector.c:349 msgid "One of the interfaces that's required" msgstr "En av de grĂ€nssnitt som krĂ€vs" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:267 msgid "Visible" msgstr "Synlig" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:274 msgid "_Show" msgstr "_Visa" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:281 msgid "_Hide" msgstr "_Göm" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:287 msgid "_View tooltips" msgstr "V_isa verktygstips" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:292 msgid "Toolbars" msgstr "Verktygsrader" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:302 msgid "toolbars" msgstr "verktygsrader" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:313 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:552 msgid "Look" msgstr "Utseende" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:322 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:552 msgid "_Icon" msgstr "_Ikon" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:328 msgid "_Text and Icon" msgstr "_Text och ikon" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:334 msgid "Text only" msgstr "Endast text" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:340 msgid "_Priority text only" msgstr "_Endast prioritetstext" #: bonobo/bonobo-ui-engine.c:88 msgid "Debug" msgstr "Felsök" #: bonobo/bonobo-ui-engine.c:88 msgid "_Dump XML" msgstr "_Dumpa XML" #: bonobo/bonobo-ui-engine.c:89 msgid "Dump the entire UI's XML description to the console" msgstr "Dumpa hela anvĂ€ndargrĂ€nssnittets XML-beskrivning till konsollen" #: bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:521 msgid "Configure UI" msgstr "Konfigurera anvĂ€ndargrĂ€nssnitt" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:113 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att stĂ€lla in" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:113 bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:116 #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162 bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:165 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:116 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollstĂ€lla" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:120 msgid "X display to use" msgstr "X-display att anvĂ€nda" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:120 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:125 msgid "X screen to use" msgstr "X-skĂ€rm att anvĂ€nda" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SKĂRM" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:129 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:135 msgid "Don't use X shared memory extension" msgstr "AnvĂ€nd inte X-tillĂ€gg för delat minne" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:139 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som fönsterhanteraren anvĂ€nder" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:139 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:142 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som fönsterhanteraren anvĂ€nder" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:142 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:146 msgid "HOST" msgstr "VĂRD" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:150 msgid "PORT" msgstr "PORT" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:155 bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:158 msgid "STYLE" msgstr "STIL" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gdk+-felsökningsflaggor att stĂ€lla in" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:165 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollstĂ€lla" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:168 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:171 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "LĂ€s in en ytterligare Gtk-modul" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:171 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" #: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:180 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" #: bonobo/bonobo-ui-main.c:188 msgid "Bonobo GUI support" msgstr "GUI-stöd i Bonobo" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:552 msgid "B_oth" msgstr "B_Ă„da" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:552 msgid "T_ext" msgstr "Te_xt" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:553 msgid "Hide t_ips" msgstr "Göm t_ips" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:553 msgid "Show t_ips" msgstr "Visa t_ips" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:554 msgid "_Hide toolbar" msgstr "_Göm verktygsrad" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:554 msgid "Customi_ze" msgstr "Anpa_ssa" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:555 msgid "Customize the toolbar" msgstr "Anpassa verktygsraden" #: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1096 msgid "is floating" msgstr "flyter" #: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1097 msgid "whether the toolbar is floating" msgstr "huruvida verktygsraden flyter" #: bonobo/bonobo-ui-util.c:616 msgid "_Contents" msgstr "_InnehĂ„ll" #: bonobo/bonobo-ui-util.c:617 msgid "View help for this application" msgstr "Visa hjĂ€lp för detta program" #: bonobo/bonobo-window.c:416 msgid "Name of the window - used for configuration serialization." msgstr "Namn pĂ„ fönstret - anvĂ€nds för konfigurationsserialisering." #: bonobo/bonobo-zoomable.c:326 msgid "Zoom level" msgstr "ZoomnivĂ„" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:327 msgid "The degree of enlargment" msgstr "Graden av förstoring" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:335 msgid "Minimum Zoom level" msgstr "Minsta zoomnivĂ„n" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:336 msgid "The minimum degree of enlargment" msgstr "Minsta graden av förstoring" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:344 msgid "Maximum Zoom level" msgstr "Största zoomnivĂ„n" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:345 msgid "The maximum degree of enlargment" msgstr "Största graden av förstoring" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:353 msgid "Has a minimum Zoom level" msgstr "Har en minsta zoomnivĂ„" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:354 msgid "Whether we have a valid minimum zoom level" msgstr "Huruvida vi har en giltig minsta zoomnivĂ„" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:361 msgid "Has a maximum Zoom level" msgstr "Har en största zoomnivĂ„" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:362 msgid "Whether we have a valid maximum zoom level" msgstr "Huruvida vi har en giltig största zoomnivĂ„" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:369 msgid "Is continuous" msgstr "Ăr kontinuerlig" #: bonobo/bonobo-zoomable.c:370 msgid "Whether we zoom continuously (as opposed to jumps)" msgstr "Huruvida vi zoomar kontinuerligt (i motsats till hopp)" #: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "Om detta program" #: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2 msgid "Select" msgstr "Markera" #: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "_Om..." #: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6 msgid "_Select" msgstr "_Markera" #: samples/bonoboui/hello.c:63 msgid "This does nothing; it is only a demonstration." msgstr "Detta gör ingenting; det Ă€r bara en demonstration." #: samples/bonoboui/hello.c:145 msgid "BonoboUI-Hello." msgstr "BonoboUI-hej." #: samples/bonoboui/hello.c:217 msgid "Gnome Hello" msgstr "Gnome-hej" #. Create Label and put it in the Button: #: samples/bonoboui/hello.c:272 msgid "Hello, World!" msgstr "Hej vĂ€rlden!" #: samples/bonoboui/hello.c:312 msgid "Cannot init libbonoboui code" msgstr "Kan inte initiera libbonoboui-koden" #: samples/controls/bonobo-sample-controls.c:133 msgid "Could not initialize Bonobo UI" msgstr "Kunde inte initiera Bonobo-anvĂ€ndargrĂ€nssnitt" #~ msgid "Undock the toolbar" #~ msgstr "Lösgör verktygsraden" #~ msgid "Has a minumum Zoom level" #~ msgstr "Har en minsta zoomnivĂ„" #~ msgid "Extra Moniker factory" #~ msgstr "Extra monikerfabrik" #~ msgid "GConf moniker" #~ msgstr "GConf-moniker" #~ msgid "config indirect moniker" #~ msgstr "konfigurera indirekt moniker" #~ msgid "Unknown type" #~ msgstr "OkĂ€nd typ" #~ msgid "Key %s not found in configuration" #~ msgstr "Nycklen %s hittades inte i konfigurationen" #~ msgid "" #~ "An exception occured while trying to load data into the component with " #~ "PersistStorage" #~ msgstr "" #~ "Ett undantag intrĂ€ffade vid försök att lĂ€sa in data i komponenten med " #~ "PersistStorage" #~ msgid "" #~ "An exception occured while trying to save data from the component with " #~ "PersistStorage" #~ msgstr "" #~ "Ett undantag intrĂ€ffade vid försök att spara data frĂ„n komponenten med " #~ "PersistStorage" #~ msgid "Can not bonobo_ui_init" #~ msgstr "Kan inte utföra bonobo_ui_init" #~ msgid "Select an object" #~ msgstr "VĂ€lj ett objekt" #~ msgid "Can not activate object_server" #~ msgstr "Kan inte aktivera objekt_server" #~ msgid "Can not bind object server to client_site" #~ msgstr "Kan inte binda objektserver till klient_sajt" #~ msgid "Can not activate server" #~ msgstr "Kan inte aktivera server" #~ msgid "Could not launch bonobo object." #~ msgstr "Kunde inte starta bonobo-objektet." #~ msgid "Could not launch Embeddable." #~ msgstr "Kunde inte starta Embeddable." #~ msgid "Could not launch Control." #~ msgstr "Kunde inte starta kontroll." #~ msgid "Can not bonobo_init" #~ msgstr "Kan inte utföra bonobo_init" #~ msgid "Cannot bonobo UI code" #~ msgstr "Kan inte bonobo-UI-kod"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.