Författare: Mattias Dahlberg (voz_at_home.se)
Datum: 2003-01-11 11:27:28
> #: gweather/weather.c:153 > msgid "Overcast" > msgstr "Heltäckande moln" Är inte "molntäcke" eller "molnighet" bättre här? > #: gweather/weather.c:186 > msgid "Drizzle in the vicinity" > msgstr "Duggregn i närheten" "In the vicinity" betyder också "i trakten" eller "i området". Något av dessa kanske passar bättre än "i närheten"? Eller är poängen att det nuvarande vädret påverkas av vädret i närheten? > #: gweather/weather.c:189 > msgid "Snow grain showers" > msgstr "Kornsnöskurar" Jag såg först inte vad det stod. Jag hade nog skrivit "Skurar av kornsnö". > #: gweather/weather.c:194 > msgid "Precipitation in the vicinity" > msgstr "Nederbörd i närheten" "Vicinity" igen, det finns på många ställen. > #: gweather/weather.c:198 > msgid "Shallow volcanic ash" > msgstr "Låga bankar med vulkanisk aska" Det hade vi faktiskt här i Falutrakten häromdagen. ;) Tomas får ta hand om resten. Inte dåligt med en egen meteorolog i forumet. MVH Mattias
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.