Re: Reviderad översättning av GPG Outlook Express plug-in

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2002-12-12 19:33:07

tor 2002-12-12 klockan 19.10 skrev Per Tunedal:
>  > > #: c:\oss\gpgoe\src\OEDlgViewer.c:46=20
>  > > msgid "Message Viewer"=20
>  > > msgstr "Visare f=F6r meddelanden"=20
>  >
>  >Kanske "Meddelandevisare"?
> 
> Nja.

Varför inte?


>  > > #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:407 =
>  > > c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:450=20
>  > > msgid "No default Key ID was found!"=20
>  > > msgstr "Ingen standard nyckel-ID hittades!"=20
>  >
>  >Njae...
>  >
>  >1. ID är neutrum. Ett ID, inte en ID.
> 
> ID är en förkortning av identitet. En identitet!

Oftast används det som en kortare form av "ID-nummer". Så också här, om
jag förstår meddelandet rätt. "Identitet" är ju något abstrakt som man
knappast enkelt kan hitta, medan däremot ett ID-nummer är något konkret
som enkelt kan hittas. Därav "ett ID".


>  > > #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:40=20
>  > > msgid "Not implemented"=20
>  > > msgstr "Ej inf=F6rd"=20
>  >
>  >Hmm, hur motiverar du det i stället för implementera? Är genus korrekt?
>  >
> 
> Implementerad låter lite krystad för folk som inte är programmerare.

Jag tvivlar ganska mycket på att "ej införd" är klarare...


>  > > #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:36=20
>  > > msgid "Pipe error"=20
>  > > msgstr "R=F6rfel"=20
>  >
>  >Här tycker jag som vanligt att ledning är bättre, men men :)
>  >
>  >rör = tube
>  >ledning = pipe
>  >
> 
> Jag tycker inget av dem låter riktigt klokt!  Jag tog "rör" ur någon 
> ordlista ni har.

Ja, rör brukar vi använda.


Christian

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.