Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Datum: 2002-11-30 11:26:40
> #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396 > msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" > msgstr "Gör målbilden genomskinlig där bumphöjden är noll" Är "bump" översatt med "bump" även i själva Gimp? (Det här är väl någon slags bildmanöver man kan göra har jag för mig.) > #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1305 > msgid "Channel Independed Parameters" > msgstr "Kanaloberoende parametrar" Är "independed" en felskrivning, eller betyder det något, tror du? > #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1412 > msgid "" > "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" > "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " > "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " > "(2) all mutation rates equal to zero." > msgstr "" > "\"Fixera frö\" är ett alias till mig.\n" > "Samma frö producerar samma bild, om (1) bildens vidd är densamma (detta är " > "anledningen till att ritytans bild är olik förhandsgranskningen), och (2) " > "alla mutationshastigheter är noll." Egentligen står det "bildernas" i orginalet. Men betydelsen blir nog densamma, det är lite olika betraktningsvinklar bara.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.