Författare: Martin Sjögren (md9ms_at_mdstud.chalmers.se)
Datum: 2002-11-29 17:32:02
fre 2002-11-29 klockan 16.37 skrev Janne Morén: > > "Man-of-war" betyder örlogsskepp. Sedan finns det visst också något > > som heter "Portugese man-of-war", och det tycks vara någon slags > > manet. > > Det är maneten som åsyftas (eller snarare, formen av den). Ska rätta > felstavningen. Notera att maneten heter "portugisisk örlogsman" på svenska, och inte örlogsskepp :-) /Martin
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.