Författare: Fredrik Wendt (fredrik.wendt_at_linux.se)
Datum: 2002-07-21 13:12:50
Tomas Gradin wrote, On 07/21/2002 12:31 PM: > > > > > #: src/www.c:735 > > > > > msgid "Whatever the heck you just requested, I can't generate." > > > > > msgstr "Vad i helsike du nu bad om kan jag inte generera." > > > > Jag måste protestera! Jag tycker verkligen illa om ordvalet: det där > > > betraktar jag som svordom och det har ABSOLUT inget i GNU att göra. > > > > Upplever du det som kraftfullare än originalet eller vad är problemet? > >Ja! Men oaktat originalet så tycker jag väldigt illa om översättningen. > > Jag ser inte problemet. I mina öron låter det lika starkt/fult. Det står inte helvete, vilket jag betraktat som en ren svordom. Där jag är uppväxt blir användandet av helsike här ovan näst intill synonymt med "Vad sjutton du nu bad om kan jag inte generera." Nyansskillnaden står i att helsike på något sätt inte riktigt är klokt. Det må vara ett ställningstagande, men att det är en ren svordom håller jag inte med om. Däremot är jag villig att lägga ned min röst om fler på listan tycker att detta låter som en svordom, eftersom det antagligen är lokala regionala skillnader. >Jag gillar egentligen inte originalet heller, det ser hemskt oseriöst ut. > Nej, det ger kanske inte något vidare sken av att vara seriöst, fast var det ett program jag litade på innan hade jag nog dragit på smilgroparna första gången. Mycket mer än åt MS Office-assistenten. / Fredrik
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.