Författare: Fredrik Wendt (fredrik.wendt_at_linux.se)
Datum: 2002-05-07 14:42:56
Folk, kommentera gärna bara första meddelandet. >>> #: ../src/ApacheGizmo.py:928 >>>N msgid "Bad Request" >>>N msgstr "Felaktig begäran" >>> >>> >>En ren allmän fråga: Är det praxis att översätta Request med begäran? >> >> >Nej. Jag brukar översätta "request" med "begäran", men det är möjligt >att "förfrågan" är bättre. Det påverkar dock en hel del av mina >översättningar (bla analog), så jag vill gärna höra andras synpunkter >också innan jag gör denna ändring. Vad tycker folk? > >>Jag skulle nog sagt förfrågan. (Om det ligger bättre även i din mun så >>återkommer det på många andra ställen.) >> >> > Noterat. Övriga repliker: Christian Rose wrote: >tor 2002-05-02 klockan 03.54 skrev Fredrik Wendt: > >>> #: ../src/ApacheGizmo.py:161 >>>N msgid "Directory Deny list cannot be empty." >>>N msgstr "Katalognekandelistan kan inte vara tom." >>> >>> #: ../src/ApacheGizmo.py:165 >>>N msgid "Directory Allow list cannot be empty." >>>N msgstr "Katalogtillåtelselistan kan inte vara tom." >>> >>> >>Inte "Directory Deny-listan"? Är det inte så att "Directory Deny" är vad >>som återfinns i själva konfigurationsfilerna? >> >> >Det är det nog. Men om man kör det grafiska verktyget, är det då >verkligen så viktigt att få reda på vad syntaxen är? Är det inte bättre >att det blir en förståelig översättning? >Jag ändrar inte så länge. > > Visste inte att det var ett grafiskt verktyg. Då har jag inget att invända mot! >>Finns det verkligen certifikatauktoritetskataloger? >> >> >Jag tror det och jag tror även att det är poängen med detta meddelande. >[...] > > Köper alla dina argument. >>>#: ../src/ApacheGizmo.py:929 >>>N msgid "Authorization Required" >>>N msgstr "Auktorisering krävs" >>> >>> >>Behörighet är inte ett alternativ här? Handlar det om en metod för >> >> >Behörighet är väl inte samma sak som authorization? Det handlar ju om >själva metoden för att exempelvis verifiera behörighet, inte om >behörighet som sådant. > > Min frågeställning (som var otydlig) var om det verkligen handlade om just "själva metoden", till skillnad från att man inte tilldelats behörighet efter att metoden tillämpats? >>> #: ../src/ApacheGizmo.py:938 >>>N msgid "Length Required" >>>N msgstr "Längd krävs" >>> >>> >>Om det har med HTTP-huvudet/-rubriken Length att göra kanske det skall >>stå kvar oöversatt? >> >> >Jag tycker inte det blir oklart även om det är översatt. > > Ok. Att det är grafiskt innebär för mig att jag är mindre angelägen om att behålla "nyckelord" oöversatta. >Du ska ha tack för granskningen. > Du skall ha tack för översättningen! :) / Fredrik
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.