On Sat, 9 Jan 1999, Fredrik Liljegren wrote: > >Vad mer har jag glömt att skriva upp? > > Som sagt, vilka dokument som finns för översättning. Dessutom, om det finns > någon vettig teknisk lösning på den översättningen, i stil med den gettext, > emacs och po-filerna tillhandahåller. Jag menar något system för format, > uppdateringar osv. Jag vet att många utvecklas i SGML, hur bör jag hantera den > översättningen? Hur för jag in ändringar från originalvarianten? Ok: gcalendar, gnome-libs, gtk-themes, gedit, gnome-media, gtkicq ggv, gnome-network, gwp, ORBit, gnome-objc, gnome-print, gnome-admin, gnome-utils, libgtop gnome-xml, mc, gnome-core, gnumeric, ee gnome-games, gtk+, gnome-guile, gtk-engines är de paket som jag har på min dator. Tror att de flesta av dessa skall översättas. Dokumentation ligger i Docbook formatet som bla stöder LANG="svse" som attribut till alla taggar. Man borde kunna göra något med <!DOCTYPE docbook PUBLIC "-//Davenport//DTD DocBook V3.0//EN" [ <!ENTITY % USEN "IGNORE"> <!ENTITY % SVSE "INCLUDE"> ]> och <!-- Svenska modulen --> <[ %SVSE; [ Massa översatt text ]]> <!-- Engelska modulen --> <[ %USEN; [ ]]> hoppas att det hjälper. =========================================================================== Martin Wahlén Sound Foundation Inc. tel. +46 (40) 454136 mwahlen@soundfound.com Ringv. 1 www.soundfound.com 236 35 Höllviken ===========================================================================
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.