Re: Presentation och undringar

From: Martin Wahlen (mva_at_sbbs.se)
Date: 1999-01-09 11:28:36

On Sat, 9 Jan 1999, Fredrik Liljegren wrote:

> >Vad mer har jag glömt att skriva upp?
> 
> Som sagt, vilka dokument som finns för översättning. Dessutom, om det finns
> någon vettig teknisk lösning på den översättningen, i stil med den gettext,
> emacs och po-filerna tillhandahåller. Jag menar något system för format,
> uppdateringar osv. Jag vet att många utvecklas i SGML, hur bör jag hantera den
> översättningen? Hur för jag in ändringar från originalvarianten?

Ok: 
gcalendar, gnome-libs, gtk-themes, gedit, gnome-media, gtkicq
ggv, gnome-network, gwp, ORBit, gnome-objc, 
gnome-print, gnome-admin, gnome-utils, libgtop
gnome-xml, mc, gnome-core, gnumeric, ee
gnome-games, gtk+, gnome-guile, gtk-engines

är de paket som jag har på min dator. Tror att de flesta av dessa skall
översättas. Dokumentation ligger i Docbook formatet som bla stöder
LANG="svse"  som attribut till alla taggar. Man borde kunna göra något med
<!DOCTYPE docbook PUBLIC "-//Davenport//DTD DocBook V3.0//EN" [
<!ENTITY % USEN "IGNORE">
<!ENTITY % SVSE "INCLUDE">
]>

och

<!-- Svenska modulen -->
<[ %SVSE; [
Massa översatt text
]]> 

<!-- Engelska modulen -->
<[ %USEN; [
]]>

hoppas att det hjälper.

===========================================================================
Martin Wahlén		Sound Foundation Inc.	    tel.    +46 (40) 454136
mwahlen@soundfound.com  Ringv. 1                    
www.soundfound.com      236 35 Höllviken
===========================================================================

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.