------ List: Swedish GNU/LI List Sender: David <cl2david@cling.gu.se> Subject: Re: Ny gettext, 0.10.27 Date: Wed, 2 Apr 1997 14:40:21 +0200 ------ Jag blir alldeles trött (och hungrig!) av tanken att läsa igenom allt det gamla, så jag kollade bara fram till strecket. Förlåt om jag upprepar kommentarer. N msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" N msgstr "omöjligt urvalskriteria givet (%d < n < %d)" "omöjligt urvalskriterium" (sing) eller "omöjliga urvalskriterier" (plur). Originalet har plural av någon anledning. N " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" N " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, inga\n" N " ovanliga kontrollsekvenser.\n" "extended chars" brukar väl vara tecken med kod över 127. "inga åttabitarstecken"? Om du ändrar, tänk på att det förekommer på flera ställen. N " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" N " definitions, defaults to infinite if not\n" N " set\n" N " -<, --less-than=TAL skriv meddelanden med färre än TAL antal\n" N " definitioner, normalvärde: oändligt\n" Det kanske är högst personligt, men jag är inte förtjust i konstruktionen "x antal". Jag föreslår: N " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n" N " definitioner, normalvärde: oändligt\n" N " -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i.st.f messages.po)\n" N "Resultatet skrivs till standard ut om ingen resultatfil anges.\n" Det är ju alldeles som i originalet, men det förbryllar mig. "-d"-texten säger att utdata hamnar i messages.po om man inte anger annat, och fritexten säger att det hamnar på standard ut. Vad är det jag har missförstått? N " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" N " --foreign-user utelämna FSF copyright i resultatet\n" FSF:s copyright, eller copyright-text, tycker jag. N " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" N " WORD means not to use default keywords)\n" >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ^^^ N " -k, --keyword[=ORD] extra nyckelord att titta efter (om ORD\n" N " utelämnas, titta efter standardnyckelord)\n" ....alltså inte leta efter några ord alls. N " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" N " -l, --string-limit=TAL maximera stränglängden till TAL i.st.f %u\n" varför står det "instead" ist.f. "instead of" i originalet? /David -- David, datorligist cl2david@cling.gu.se Computational Linguistics student & Consultant Systems Administrator Ask for PGP public key, or check http://www.cling.gu.se/~cl2david/ Do good --- be good --- feel good. Carpe diem!
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.