------ List: Swedish GNU/LI List Sender: "Jan D." <jan.djarv@mbox200.swipnet.se> Subject: Re: libc 1.97 första versionen. Date: Sun, 15 Dec 1996 18:34:00 +0100 (MET) ------ > > > >Exempel: Hur översätter man socket? Socket har jag använt. > > > > "Socket" betyder väl "uttag". Jag vet inte om det passar i sammanhanget. > > "Kontakt" eller "anslutning" är ett par andra förslag. > > Jag har tidigare föreslagit sockel, och tycker fortfarande om det. Det är > så lätt att rita när man föreläser, man ritar sin egen maskin och den > andra maskinen och en sockel emellan, på vilken de kan lägga paket som de > vill byta med varandra. Det får plats en buffer på sockeln också, och det > klarar jag inte av i ett vägguttag. Rent bildmässigt är det bra. Det har också fördelen med att ligga nära originalet. Men kan man säga TCP/IP-sockel? TCP/IP-anslutning låter bättre i mina öron. En vanesak iofs. Jag har hittils inga preferenser. Fler kommentarer? Jan D.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.