------ List: Swedish GNU/LI List Sender: "Göran Uddeborg" <göran@uddeborg.pp.se> Subject: Re: libc 1.97 del 2 Date: Fri, 13 Dec 1996 22:39:07 +0100 (MET) ------ > > msgid "CPU time limit exceeded" > > msgstr "CPU-tidsbegränsning överskriden" > > "Tidsbegränsningen för CPU:n överskriden" Nej, nej, det blir fel betydelse. CPUn har ingen tidsbegränsning. Det är prcessen som har en begränsning på hur mycket CPU-tid den får använda. Så "begränsningen av CPU-tid överskriden" vore ett tänkbart alternativ. > > #: locale/programs/ld-ctype.c:1197 > > msgid "Computing table size for character classes might take a while..." > > msgstr "Beräkna tabellstorlek för teckenklasser kan ta ett tag..." > > "Beräkning av " eller "Att beräkna" blir väl lite bättre? Sen beräknar > man väl storleken PÅ klasser, inte för. TabellstorlekEN? "På" används i tid och otid numera. Min språkkänsla säger mig att de heter storleken AV något, som du själv föreslår att man skall inleda med. Om det är "för" du vill byta ut mot "på" så tror jag att du läser lite fel. Det är "beräkningen för teckenklasser" som tar tid, och i den konstruktionen håller du väl med om "för"? Det är en beräkning (av tabellstorlek) som görs FÖR varje klass. Och någon bestämd form av tabellstorlek tycker jag låter sämre än obestämd, men det har vi varit inne på förr. > > #: resolv/herror.c:75 > > msgid "Host name lookup failure" > > msgstr "Misslyckades slå upp värdens namn" > > "Misslyckades MED att slå..." Medan jag då gärna vill ha ett kort och koncist "Värdnamnsupplagning misslyckades" för att anknyta till den andra diskussionen jag startade.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.