------ List: Swedish GNU/LI List Sender: David <cl2david@hal.cling.gu.se> Subject: Re: Sharutils 4.2.1. Date: Tue, 1 Oct 1996 17:52:03 +0200 ------ JD> #: src/shar.c:575 JD> msgid "installing GNU \\`touch', distributed in GNU File Utilities..." JD> msgstr "installera GNUs \"touch\" som medföljer GNU File Utilities..." Jag föredrar "GNU:s", som var regeln tidigare. Jag tror att den har försvunnit nu dock. JD> #: src/shar.c:596 src/shar.c:2147 JD> msgid "lock directory" JD> msgstr "katalog för låsning" Jag tycker att det låter konstlat. Vi säger ju låsfil (tja, på min institution i alla fall), så varför inte låskatalog? #: src/shar.c:627 msgid "Too many directories for mkdir generation" msgstr "För många kataloger för mkdir skapande" Jag vet inte när felet uppträder, men det måste åtminstone heta "mkdir-skapande", i ett ord, och helst skulle jag formulera om det till "Kan inte skapa så många kataloger med mkdir", om det är vad det betyder. JD> #. Change to another file. JD> #: src/shar.c:935 src/shar.c:1319 JD> #, c-format JD> msgid "Newfile, remaining %ld, " JD> msgstr "Ny fil, återstår %ld," Varför är newfile ihopskrivet på engelska? JD> #: src/shar.c:952 src/shar.c:1329 src/shar.c:1518 src/shar.c:1536 JD> msgid "restore of" JD> msgstr "återskapning av" Hellre "återskapande", men jag skulle inte protestera mot restaurering. JD> #: src/shar.c:1065 JD> msgid "gzipped" JD> msgstr "skapad av gzip" Komprimerad av/med gzip. gzip packar upp filer också. JD> #: src/shar.c:1551 JD> msgid "MD5 check failed" JD> msgstr "MD5 kontrollen misslyckades" MD5-kontrollen. JD> "Kontroll av hur filer lagras:\n" JD> " -M, --mixed-uuencode avgör dynamiskt om uuencode behövs\n" JD> " (standard värde: på)\n" Standardvärde. (Upprepa nedåt.) JD> msgid "WARNING: Non-text storage options overridden" JD> msgstr "VARNING: Lagrings flaggor för icke text åsidosatta" Lagringsflaggor för icke-text. JD> #: src/shar.c:2070 JD> msgid "No input files" JD> msgstr "Inga in filer" infiler. JD> #: src/uudecode.c:141 JD> #, c-format JD> msgid "%s: No `end' line" JD> msgstr "%s: \"end\" rad saknas" "end"-rad. JD> #: src/uudecode.c:289 JD> #, c-format JD> msgid "%s: No `begin' line" JD> msgstr "%s: \"begin\" rad saknas" d:o JD> #: src/uuencode.c:297 JD> msgid "Write error" JD> msgstr "Skriv fel" Den blir ju rolig! Men det blir mer korrekt med "skrivfel". /David -- David, datorligist cl2david@cling.gu.se Ask for PGP public key, or check http://www.cling.gu.se/~cl2david/ Do good --- be good --- feel good. Hakuna matata!
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.