------ List: Swedish GNU/LI List Sender: Tomas Gradin <tg@bosun.wblab.lu.se> Subject: Re: oktett? Date: Mon, 27 May 1996 21:51:34 +0200 ------ >Men frågan är om man ska "översätta" till låneord. I och för sig är det en >gradskillnad, byte är ett relativt nytt låneord, det finns säkert många vi >använt som också är låneord, men av äldre datum. Varför inte? Titta på "fil"! I konsekvensens namn borde vi kalla det mapp, akt, handling eller något ditåt. För vad är en "fil" för något, om inte ett direktlån! Ordet är tidigare helt okänt i svenskan med den betydelsen. Att jag hävdar låneordet "byte" före "oktett" beror på att det är, vågar jag påstå, det mest vedertagna lånordet i hela branschen. Vi stället bara till med oreda om vi byter ut det; sen må det vara hur lånat som helst :-) /tg
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.