------ List: Swedish GNU/LI List Sender: "Jan D." <jan.djarv@mbox200.swipnet.se> Subject: Re: header? Date: Mon, 27 May 1996 21:22:24 +0200 (MET DST) ------ > Dvs., vad skriver man här: > # SOME DESCRIPTIVE TITLE. > # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. > # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. > # > #, fuzzy > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" > "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+DIST\n" > "POT-Creation-Date: 1996-05-22 09:11-0400\n" > "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" > "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" > "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #, fuzzy kan du ta bort om det inte finns "fuzzy" meddelanden kvar, vilket det inte borde finnas om man översatt alla. Det kan även finnas #, fuzzy på enskilda meddelanden. Här är ett exempel för gettext 0.10.12: # Swedish messages for gettext # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996. # $Revision: 1.4 $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.10.12\n" "PO-Revision-Date: $Date: 1996/05/19 10:22:44 $\n" "Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" Jag förutsätter att alla kör med ISO-8859-1. Det borde vara det mest användbara för svenska. Jag har de kataloger jag översatt versionshanterat med rcs (något som Göran började med och jag tog efter), så raderna # $Revision: 1.4 $ och "PO-Revision-Date: $Date: 1996/05/19 10:22:44 $\n" är expanderade av rcs. Vill man inte versionshantera dem får man väl fylla i förhand. Jan D.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.