> N msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" > N msgstr "formateringsdirektiv för argument (%u), som i \"%s\", finns inte i \"msgid\"" Vet du varför de använt krullparenteser i orginalet? Bytte du medvetet, eller för att du inte såg att de gjort det? > N msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" > N msgstr "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" för argument %s är inte likadana" Citationstecken runt det andra %s också? > N msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" > N msgstr "\"%s\" är inte en giltig %s-formatsträng, till skillnad från \"msgid\"" Vad blir det andra %s här? Vet du?
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.