Fredrik Wendt wrote: > >> > Det, min vän, är frågan! Jag tycker "fixar" är tydligare som > >> > substantiv. > >> > Om du inte hade något annat förslag, förstås. > >> > > >> Om jag kommer på något säger jag till. > >> > > :-) > > Vad sägs om korrigeringar eller rättningar? Fixup tolkar jag som att > man rättar till eller korrigerar något som är (uppenbart) fel. "Korrigeringar" blir jättebra. Tack! > Sedan undrar jag vad som hände med följande: > > > > > > #: lexsup.c:277 > > > > > msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" > > > > > msgstr "Gör symbolnamn förståeliga [använd STIL]" > > > > > > > > "Avmangla" brukar jag säga, men det är kanske lite > svengelska över > > > det. "Avkoda" kanske är bättre. Om de är förståeliga > för det är en > > > helt annan sak. (Det beror bland annat på vad man > försöker förstå. > > > Ibland föredrar jag ena formen, ibland den andra.) > > > Avkoda blir bra. Man tackar. > > > > > > #: lexsup.c:299 > > > > msgid "Do not demangle symbol names" > > > > msgstr "Gör inte symbolnamn förståeliga" > > > > > > > > Som sagt, förståelig är inte riktigt bra. > > > Nej. > > "Avkoda inte symbolnamn", "Gör inte symbolnamn > [ut]tydbara/[ut]läsbara". Jag hade redan ändrat denna till "avkoda inte symbolnamn". Ursäkta att jag var otydlig. Tack ändå! Tack för kommentarerna. Ny fil finns på http://www.menthos.com/po/tp/ld-2.11.sv.po. Christian PS. Kan vi införa som regel att inte skicka HTML-brev till listan? DS.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.