Christian Rose writes: > > #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:82 > > msgid "Matched brace" > > > > What is meant here? Does it show what brace is unmatched? > > "Matched brace" lets you select the color for matched braces, > "Unmatched braces" the one for unmatched ones. > > Det hör blir knepigt på svenska. "Ensam krullparentes" går ju bra, men > vad säger man om de som är "matched"? > > Jag tror att jag gör någonting drastiskt, jag ändrar till "omatchad" > respektive "matchad" om ingen kan hjälpa mig komma på någon bättre > lösning. Jag kommer inte på något bättre än "matchad". Det används ju även i lite andra sammanhang på svenska. Men jag tycker ändå du kan använda "ensam" eller något sådant i det andra fallet. Det blir nog ändå tillräckligt tydligt.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.