On Mon, Jun 11, 2001 at 12:00:51AM +0200, Christian Rose wrote: > On Sun, 10 Jun 2001, Jörgen Tegnér wrote: > > > > har kommit en bra bit med översättningen av parted nu. Jag behöver > > > > hjälp med minst två termer dock, disk label och alignment. > > > > > > "Disk label" är vissa systems motsvarighet till partitionstabell. Jag > > > tror mig minnas ha hört "disketikett", även om det är ett lika korkat > > > namn som originalet. > > > > partitionstabell blir bra > > Nu är det kanske jag som yrar, men partitionstabell är väl inte alls samma > sak som disketikett? > > Gillar man inte "disketikett" finns det massor av synonymer, > "volymetikett" kan jag tänka mig är en av dem. Det är hur som helst > i min åsikt bättre än att likställa "partition table" med "disk label". > > > Christian > > Tja, jag har försökt tidigare med skivetikett, men det kändes helt fel. Disketikett och volymetikett får mig att tänka på en klisterlapp. Menar du att disk label inte motsvarar filsystem i vissa (Mac?) system? Jörgen -- "I'll carry your books, I'll carry a tune, I'll carry on, carry over, carry forward, Cary Grant, cash & carry, Carry Me Back To Old Virginia, I'll even Hara Kari if you show me how, but I will *not* carry a gun." -- Hawkeye, M*A*S*H
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.