Göran Uddeborg wrote: > > #: grecord/src/gui.c:576 > > msgid "Popup save dialog when recording is finished" > > G msgstr "Visa sparningsdialogfönster när inspelningen är klar" > > N msgstr "Visa sparningsdialog när inspelningen är klar" > > Sparningsdialog? Kan man inte kalla den något smidigare. Spardialog > vore åtminstone bättre. Okej! Jag ändrar. > > #: grecord/src/gui.c:594 > > msgid "Popup warning message if size (Mb) of sample becomes bigger than:" > > N msgstr "Visa varningsdialog om ljudklippets storlek (MB) blir större än:" > > Vaför påpeka att det är en dialog. Varningmeddelande är direktare, > och fokuserar på det intressanta. Ja. Jag skyller ifrån mig på tidigare översättare. > > #: tcd/gtcd.c:504 > > N msgid "Rewind" > > N msgstr "Spola tillbaka" > > Återspola eller returspola? Vad? Tillåt mig inte förstå skillnaden... > > #: tcd/gtcd.c:1083 > > N msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font." > > N msgstr "" > > N "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in något annat typsnitt " > > N "med fast breddsteg." > > Helvetica har väl inte fast breddsteg!?! Vad är det här för konstigt? > (Inget fel med översättningen.) Jag tror Peter är sanningen på spåren. Jag stryker "annat". Ni ska ha rysligt med tack båda två! Ny fil finns på http://www.menthos.com/po/gnome/gnome-media.sv.po Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.