Re: evolution igen

From: =?ISO-8859-1?Q?G=F6ran Uddeborg?= (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Date: 2001-03-30 21:39:07

Christian Rose writes:
> Men hur vill du att "recurrence" ska översättas? Det finns också på ett
> flertal ställen i samma sammanhang, och där är det översatt med
> "upprepning". 

"Återkomst"?  Nja, kanske inte.  Låt du det vara "upprepning" tills vi
kommer på något bättre.

> > > N msgid "Reminder of your appointment at "
> > > N msgstr "Påminnelse om ditt möte den "
> > 
> > Visas ett helt datum, eller bara en tid?  Det bör översättas olika
> > beroende på det?
> 
> Ja... det ser definitivt ut som om det bara är ett datum i källkoden, så
> jag ersätter "den" med "klockan". Antar att det var något sådant du
> menade?

Ja, just.

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.