peter karlsson wrote: > Finns det någon etablerad standard för vad standardrubrikerna på en > manualsida (NAME, SYNOPSIS, DESCRIPTION osv) bör översättas till på svenska? "NAMN" och "BESKRIVNING" är ju rätt självklara. "SYNOPSIS" hade jag översatt med "SYNTAX", men det är kanske inte helt rätt. Någon annan har kanske ett bättre alternativ. > (Cc:a mig, jag är inte med på listan) Varför inte? Vi bits inte... ;) Listan är inte särskilt trafikerad; det händer ofta att det går veckor utan ett endaste brev och när vi ibland har häftiga diskussioner om översättningar brukar det ändå inte bli mer än sisådär 3-5 brev om dagen. /Christian Help fight for the right to play DVD on Linux! http://www.opendvd.org ####################################################################### Christian Rose http://www.menthos.com menthos@menthos.com #######################################################################
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.