Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Datum: 2003-03-11 20:03:53
Christian Rose writes: > #: ../util/queueTree.py:624 > N msgid "Notes from the Linux Printing Database" > N msgstr "Anteckningar från Linux Printing Database" Man skall inte ha någon förklaring av "Linux Printing Database"? Typ "... från Linux Printing Database (Linux skrivardatabas)" eller så. > #: ../util/editQueue.py:66 > #, python-format > N msgid "" > N "HH:MM:SS or '%s'.\n" > N "Use GMT." > N msgstr "" > N "HH:MM:SS eller \"%s\".\n" > N "Använd UTC." Vet du vad %s kan bli här? > #: ../util/editQueue.py:70 > #, python-format > N msgid "Landscape (%s or %s)" > N msgstr "Liggande (%s eller %s)" Och här? > #: ../util/editQueue.py:648 > N msgid "Add queue option" > N msgstr "Lägg till köalternativ" Hmm, just här passar inte översättningen "option"->"alternativ" så bra. Det låter som att det är en alternativ kö man lägger till. Men det framgår kanske av sammanhanget, så att det inte är något problem. > #. Validate > #: ../util/editQueue.py:663 > N msgid "Invalid option name" > N msgstr "Ogiltigt aternativnamn" Saknas ett "l" i "alternativ". > #: ../util/printconf_conf.py:152 > N msgid "" > N "This driver requires Hewlett Packard's hpijs driver (available in the hpijs " > N "package) which does not appear to be installed." > N msgstr "" > N "Denna drivrutin kräver Hewlett Packards hpijs-drivrutinspaket (som finns i " > N "paketet hpijs) som inte verkar vara installerat." Det är väl "paket" en gång för mycket där. Vad som krävs är Hewlett Packards hpijs-DRIVRUTIN (som finns i PAKETET hpijs). Då får det bli "installerad" på slutet också, eftersom det syftar på rutinen. > # Osäker > #: ../gui/redhat-config-printer.glade.str:187 > N msgid "Imageable Area" > N msgstr "Bildbart område" Kanske "skrivbart område". Men jag är också osäker. > #: ../gui/redhat-config-printer.glade.str:227 > N msgid "These settings are system-wide." > N msgstr "Dessa inställningar är globala." Kanske tydligare med "systemglobala"? Så att man inte tror att man kan göra något "nätverksglobalt" till exempel? > #: ../gui/redhat-config-printer.glade.str:234 > N msgid "Choose which other computers may use this queue." > N msgstr "Välj vilka andra datorer som kan använda denna kö." Vore inte "får" naturligare än "kan" på svenska i detta fall?
Arkiv genererat av hypermail 2.1.6.