Re: util-linux-2.11w

Författare: Fredrik Wendt (fredrik.wendt_at_linux.se)
Datum: 2002-10-25 20:56:22

>
>
Bara ytterst små kommentarer. Knappt att de syns... :)

>G msgid "\nPartition table entries are not in disk order\n"
>G msgstr "\nPosterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
>  #: fdisk/fdisk.c:1697
>N msgid ""
>N "\n"
>N "Partition table entries are not in disk order\n"
>N msgstr ""
>N "\n"
>N "Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
>  
>
är -> står kanske. (Jag tycker iaf det låter bättre när du har bestämda 
poster.)

>  #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:803
>G msgid "\nSyncing disks.\n"
>G msgstr "\nSynkroniserar hårddiskar.\n"
>N msgid ""
>N "\n"
>N "Syncing disks.\n"
>N msgstr ""
>N "\n"
>N "Synkroniserar hårddiskar.\n"
>  
>
Eller bara "Synkar [hård]diskar.\n", det engelska ordet är ju inte 
synchronizing...

>  #: fdisk/sfdisk.c:867
>  #, c-format
>G msgid "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\n"
>G msgstr "Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n\n"
>N msgid ""
>N "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
>N "\n"
>N msgstr ""
>N "Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
>N "\n"
>  
>
kanske med -> om, men det är verkligen en smaksak :)
(Om du skulle få för dig att ändra så gäller det ett par gånger till.)

>  #: misc-utils/script.c:325
>  #, c-format
>G msgid "\nScript done on %s"
>G msgstr "\nSkriptet färdigt den %s"
>N msgid ""
>N "\n"
>N "Script done on %s"
>N msgstr ""
>N "\n"
>N "Skriptet färdigt den %s"
>  
>
%s utvecklas inte här till "onsdagen den 15:e oktober..."? (Isf skall 
"den" bort.)


//

    Fredrik

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.