Författare: Johan Hilding (cooljon_at_telia.com)
Datum: 2002-10-06 20:35:54
On Sunday 06 October 2002 19.28, Christian Rose wrote: > sön 2002-10-06 klockan 18.59 skrev Johan Hilding: > > > > > > #. Label for instructions > > > > > > #: datebook_gui.c:855 > > > > > > msgid "Export All Datebook Records" > > > > > > msgstr "Exportera alla " > > > > > > > > > > "Exportera alla databasposter" föreslår jag. > > > > > > > > Exportera alla kalenderposter ? > > > > > > Jovisst. Förlåt. > > > > Anledningen till att det blir "Exportera alla " är att jag inte kommer > > på ordet direkt, så då låter jag det stå. > > Väldigt dumt, har kommit på att det är lättare att bara skriva msgstr "" > > och sen gå tillbaka. > > Eller så kan du lägga in en egen fuzzymarkering för meddelandet (en rad > med "#, fuzzy"), så du vet att detta var något som skulle fixas till. Du > ser antalet fuzzys och var de är enkelt med "msgfmt -Ccv sv.po". Det går > även att kombinera detta med en egen kommentar (en rad med "#" först) > framför källkodsraden, där du kan skriva en kommentar till dig själv > eller de som ska granska översättningen. > Exempel: > > # Jag kom inte på vad "datebook records" var /Johan > #. Label for instructions > #: datebook_gui.c:855 > #, fuzzy > msgid "Export All Datebook Records" > msgstr "Exportera alla " > > Fast det är såklart alltid bäst att fixa alla fuzzys så gott det går > innan man skickar po-filen för granskning, så att man helst inte har > några fuzzys kvar. Är man ändå osäker på sin översättning av ett > meddelande kan man ju det låta framgå med en kommentar. Är det dock > fortfarande fuzzymarkerat vet man som granskare dock inte om den > översättningen alls har uppdaterats, eller om du bara är osäker på den > översättningen. Så tycker i alla fall jag. :) Aha! Vad smidigt, det ska jag använda lite mer nu framöver... Tack :-) > > > > De synpunkter som du inte kommenterade på, vad har du beslutat göra med > > > dem? > > > > Dem ändrar jag bara, jag läste nerifrån och upp(sådan är jag) så efter > > ett tag blev det ganska jobbigt att skriva ok, ja, jupp etc etc... > > > > :-) > > Aha. Jag brukar föredra att man skriver ut svar på alla kommentarer, > även om det bara är "jupp", "ok" eller så. Anledningen är att det blir > mycket tydligare för den som kom med synpunkterna om huruvida de sakerna > verkligen blev ändrade, eller om du råkade glömma dem. När det blir > många kommentarer är det ju ofta lätt att glömma bort att åtgärda någon > i förbifarten. Dessutom blir det ju tydligare om du höll med om > synpunkten eller inte -- inget svar alls kan ju betyda både "ja, håller > med" eller "nädu, inte en chans att jag går med på att ändra det". Aha, jo man förstår ju mycket bättre. Då gör jag så i fortsättningen. > > > Christian Tack återigen Christian! // Jon
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.