Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Datum: 2002-08-05 22:26:17
Tomas Gradin writes: > > > > > #: readelf.c:9465 > > > > > #, c-format > > > > > msgid "%s: Failed to read file header\n" > > > > > msgstr "%s: Misslyckades läsa filhuvud\n" > > > > > > > > > > Jag brukar vilja ha det till att "misslyckades med att läsa..." > > > > > > > > Jag tycker ofta det blir för babbligt. > > > > > > Jag tycker som Göran. Man misslyckas oftast MED något. Dessutom är > > > svenska grundformen "att läsa", precis som den är "to read" på engelska. > > > Du kan inte bara stryka "att". > > > > Nej, det är helt onödigt att stoppa in "med att" där, och > > svenskan har tidigare inte används på det sättet, vad jag > > kan se (konkordanssökning i SAOB). > > Jag säger precis som jag sa för en månad sedan: > > Det heter "att misslyckas med något", inte "att misslyckas något". Och jag säger som JAG sade då, det heter (enligt NE:s ordbok) "misslyckas med något" ELLER "misslyckas att INF". Här tycker jag det senare passar utmärkt: msgstr "%s: Misslyckades att läsa filhuvud\n"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.