Re: Stavning av GNOME

From: Gudmund Areskoug (fta_at_algonet.se)
Date: 2002-03-04 09:02:37

Hej,

Christian Rose wrote:
> 
> sön 2002-03-03 klockan 21.05 skrev Daniel Jensen:
> > >   #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
> > >   msgid "Configure GNOME's use of sound"
> > > G msgstr "Välj ljud för GNOME"
> > > N msgstr "Konfigurera GNOME:s användning av ljud"
> >
> > Jag ber om ursäkt om detta har diskuterats tidigare på listan.
> >
> > Jag antar att ingen -- eller i alla fall en försvinnande minoritet --
> > uttalar GNOME bokstav för bokstav. Förkortningar som uttalas som ord bör
> > inte ha kolon före genitivändelse. Min rekommenderade översättning är
> > alltså "GNOMEs".
> >
> > Här uppstår dock ett litet problem. Förkortningar som uttalas som ord
> > skall skrivas med små bokstäver samt begynnelseversal. (Exempel: Nato,
> > Ikea etc.). Mest korrekt hade alltså varit att skriva "Gnome". Hur göra?
> 
> Jag tror inte detta har debatterats på listan tidigare.
> 
> Huvudregeln till att vi har gjort som vi har gjort tidigare är att de
> flesta menar att GNOME ska skrivas versalt. Vi har valt att följa de
> rekommendationerna även i den svenska översättningen. Eftersom det även
> är en förkortning har det känts mest naturligt att använda genitivkolon
> tillsammans med genitiv-s.
> Men även GNOME-utvecklare är inte överens. En del skriver "Gnome", och
> jag har alltid valt att behålla originalets stavning. I de fall där det
> är "Gnome" används inte kolon vid genitiv.
> 
> Vi kan förstås ändra denna versalstavning om folk önskar detta, men jag
> vill inte göra en sådan radikal ändring utan en debatt och att höra en
> hel del synpunkter innan.

här är min synpunkt: jag tycker nog att Gnome har vunnit sin status
som egennanmn, även om det från början varit en förkortning.

Jag tror det kan vara positivt för spridningen också - det är något
normalt, och inte ytterligare en av dessa kryptiska förkortning för
folk.

MVH,
Gudmund

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.