------ List: Swedish GNU/LI List Sender: Thomas Olsson <d95to@efd.lth.se> Subject: ordlista Date: Tue, 11 Jun 1996 19:14:59 +0200 ------ Hej alla. Jag kanske är lite petig, men det råder lite osämja om vissa översättningar. Det är väl bäst om vi kommmer överens om vilken som ska användas. Jag tänker på fäljande: option xx requires an argument flagga xx behöver ett argument Här tycker en del att "requires" ska översättas med "kräver" istället. Det blir ju mer ordagrant, men jag gillar bättre "behöver". Låter liksom mer svenskt, eller nåt. option xx doesn't allow an argument flagga xx tar inget argument Här har jag och en del andra opponerat oss mot "tar". Tycker att accepterar är bättre. Jag tycker det är viktigt att vi är konsekventa, så vilken översättning gillar du? /Thomas
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.