Jan D. writes: > #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 > #, c-format > N msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" > N msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" Kanske "ensamt"? Smaksak förståss. > #: iconv/iconvconfig.c:110 > N msgid "Create fastloading iconv module configuration file." > N msgstr "Skapa en konfigurationsfil för snabbladdning av modul \"iconv\"" Betyder det det? Jag skulle trott det betyder Skapa en snabbladdande konfigurationsfil för iconv-moduler. > #: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 > N msgid "cheese" > N msgstr "ost" "omelett" kanske? :-) > #: elf/dl-deps.c:113 > N msgid "empty dynamics string token substitution" > N msgstr "\"dynamic string token\" byttes mot tom sträng" Återigen: betyder det det? Jag skulle trott att det var substitutionen som var tom, men jag begriper inte vad det är.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.