wdiff 0.5g

From: Jan D. (jan.djarv_at_mbox200.swipnet.se)
Date: 2001-08-19 21:15:56

Hej.

Här är en fil för wdiff 0.5g.  Titta gärna och kom med synpunkter, det finns
flera saker som jag tycker är lite tveksamma, exempelvis omgivningsskillnad för
"contect diff" och sammanslagen skillnad för "unified diff".

Finns det någon vedertagen översättning för dessa?

	Jan D.
  # Swedish messages for wdiff
  # Copyright © 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc.
  # Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996, 2001.
  # Revision: 1.9
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: wdiff 0.5.2\n"
G "POT-Creation-Date: 1997-02-12 20:21-0500\n"
G "PO-Revision-Date: 1997-05-01 14:47+0200\n"
N "Project-Id-Version: wdiff 0.5g\n"
N "POT-Creation-Date: 1999-07-05 20:35-0400\n"
N "PO-Revision-Date: 2001-08-19 21:11+0200\n"
  "Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  #: src/mdiff.c:398
  #, c-format
G msgid "Reading %s ..."
G msgstr "Läser %s ..."
N msgid "%s (for regexp `%s')"
N msgstr "%s (för reguljärt uttryck \"%s\")"
  
  #: src/mdiff.c:917 src/wdiff.c:1329
N msgid "Only one file may be standard input."
N msgstr "Endast en fil kan vara standard in."
N 
  #: src/mdiff.c:932 src/wdiff.c:592
N msgid "Directories not supported"
N msgstr "Kataloger stöds inte"
N 
  #: src/mdiff.c:1075
  #, c-format
N msgid "Reading %s"
N msgstr "Läser %s"
N 
  #: src/mdiff.c:1198
  #, c-format
G msgid " %d lines\n"
G msgstr " %d rader\n"
N msgid ", %d items\n"
N msgstr ", %d poster\n"
  
  #: src/mdiff.c:1276
  #, c-format
N msgid "Read summary: %d files, %d items\n"
N msgstr "Lässummering: %d filer, %d poster\n"
N 
  #: src/mdiff.c:1671
N msgid "Sorting"
N msgstr "Sorterar"
N 
  #: src/mdiff.c:1688
N msgid ", clustering"
N msgstr ", grupperar"
N 
  #: src/mdiff.c:1857 src/mdiff.c:1920
N msgid ", done\n"
N msgstr ", klar\n"
N 
  #: src/mdiff.c:1907
N msgid "Sorting members"
N msgstr "Sorterar medlemmar"
N 
  #: src/mdiff.c:1939
  #, c-format
N msgid "Work summary: %d clusters, %d members\n"
N msgstr "Arbetssummering: %d grupper, %d medlemmar\n"
N 
  #: src/mdiff.c:2317
  #, c-format
N msgid "Work summary: %d clusters, %d members, %d overlaps\n"
N msgstr "Arbetssummering: %d grupper, %d medlemmar, %d överlappningar\n"
N 
  #: src/mdiff.c:2372 src/wdiff.c:243
N msgid "Select a terminal through the TERM environment variable."
N msgstr "Välj terminaltyp genom att sätta miljövariabeln TERM"
N 
  #: src/mdiff.c:2375 src/wdiff.c:246
N msgid "Could not access the termcap data base."
N msgstr "Kan inte läsa termcap-databasen."
N 
  #: src/mdiff.c:2377 src/wdiff.c:248
  #, c-format
N msgid "Terminal type `%s' is not defined."
N msgstr "Terminaltyp \"%s\" är inte definierad."
N 
  #: src/mdiff.c:3754 src/mdiff.c:3766 src/wdiff.c:1055 src/wdiff.c:1067
  #, c-format
N msgid "%s: %d words"
N msgstr "%s: %d ord"
N 
  #: src/mdiff.c:3757 src/mdiff.c:3769 src/wdiff.c:1058 src/wdiff.c:1070
N msgid "  %d %d%% common"
N msgstr "  %d %d%% gemensamma"
N 
  #: src/mdiff.c:3759 src/wdiff.c:1060
N msgid "  %d %d%% deleted"
N msgstr "  %d %d%% borttagna"
N 
  #: src/mdiff.c:3761 src/mdiff.c:3773 src/wdiff.c:1062 src/wdiff.c:1074
N msgid "  %d %d%% changed"
N msgstr "  %d %d%% ändrade"
N 
  #: src/mdiff.c:3771 src/wdiff.c:1072
N msgid "  %d %d%% inserted"
N msgstr "  %d %d%% tillagda"
N 
  #: src/mdiff.c:3800 src/unify.c:271 src/wdiff.c:1115
  #, c-format
  
  #: src/mdiff.c:3804
  msgid ""
G "\n"
G "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
N "mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then\n"
N "produces possibly detailed lists of differences and similarities.\n"
N msgstr ""
N "mdiff - Läser flera filer och letar efter liknande sekvenser, därefter\n"
N "visas en möjligen detaljerad lista av skillnader och likheter.\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3808
  #, c-format
N msgid "\nUsage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
  msgstr "\nAnvändning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
  
  #: src/mdiff.c:3812
  msgid ""
  "\n"
G "  -t, --threshold=LINES   do not consider clusters of less than LINES lines\n"
G "  -s, --statistics        produce statistics on stdout\n"
G "  -v, --verbose           report progress of operations on stderr\n"
N "Operation modes:\n"
N "  -h                     (ignored)\n"
N "  -v, --verbose          report a few statistics on stderr\n"
  "      --help             display this help and exit\n"
  "      --version          output version information and exit\n"
  msgstr ""
  "\n"
G "  -t, --threshold=ANTAL   behandla inte grupper som har mindre än ANTAL rader\n"
G "  -s, --statistics        skriv statistik till standard ut\n"
G "  -v, --verbose           rapportera utförda åtgärder till standard fel\n"
N "Arbetslägen:\n"
N "  -h                      (ignorerad)\n"
N "  -v, --verbose           rapportera en del statistik standard fel\n"
  "      --help              visa denna hjälptext och avsluta\n"
  "      --version           visa versionsinformation och avsluta\n"
  
  #: src/mdiff.c:3819
  msgid ""
  "\n"
G "Report bugs to <wdiff-bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"
N "Formatting output:\n"
N "  -T, --initial-tab       produce TAB instead of initial space\n"
N "  -l, --paginate          paginate output through `pr'\n"
N "  -S, --string[=STRING]   take note of another user STRING\n"
N "  -V, --show-links        give file and line references in annotations\n"
N "  -t, --expand-tabs       expand tabs to spaces in the output\n"
  msgstr ""
  "\n"
G "Rapportera fel till till <wdiff-bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"
G "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
N "Formatera resultat:\n"
N "  -T, --initial-tab       skriv TAB instället för inledande mellanslag\n"
N "  -l, --paginate          skicka resultatet genom \"pr\"\n"
N "  -S, --string[=STRÄNG]   sök även efter STRÄNG\n"
N "  -V, --show-links        ange fil- och radreferenser in annoteringar\n"
N "  -t, --expand-tabs       ersätt tabulatortecken med mellanslag i reultatet\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3828
N msgid ""
N "\n"
N "Debugging:\n"
N "  -0, --debugging   output many details about what is going on\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Felsökning:\n"
N "  -0, --debugging   skriv ut många detaljer om vad som händer\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3833
N msgid ""
N "\n"
N "Word mode options:\n"
N "  -1, --no-deleted            inhibit output of deleted words\n"
N "  -2, --no-inserted           inhibit output of inserted words\n"
N "  -3, --no-common             inhibit output of common words\n"
N "  -A, --auto-pager            automatically calls a pager\n"
N "  -k, --less-mode             variation of printer mode for \"less\"\n"
N "  -m, --avoid-wraps           do not extend fields through newlines\n"
N "  -o, --printer               overstrike as for printers\n"
N "  -z, --terminal              use termcap as for terminal displays\n"
N "  -K, --no-init-term          like -z, but no termcap init/term strings\n"
N "  -O, --item-regexp=REGEXP    compare items as defined by REGEXP\n"
N "  -W, --word-mode             compare words instead of lines\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Flaggor för ordläge:\n"
N "\n"
N "  -1, --no-deleted           visa inte borttagna ord\n"
N "  -2, --no-inserted          visa inte tillagda ord\n"
N "  -3, --no-common            visa inte gemensamma ord\n"
N "  -A, --auto-pager           ge resultatet till en sidvisare\n"
N "  -k, --less-mode            speciell variant av -o för \"less\"\n"
N "  -m, --avoid-wraps          låt inte fält löpa över flera rader\n"
N "  -o, --printer              dubbelskrift som för skrivare\n"
N "  -z, --terminal             använd \"termcap\" för att markera ord\n"
N "  -K, --no-init-term         som -z, men inga \"termcap\" start/slutsträngar\n"
N "  -O, --item-regexp=REGEXP   jämför poster som definieras av REGEXP\n"
N "  -W, --word-mode            jämför ord istället för rader\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3849
N msgid ""
N "\n"
N "Comparing files:\n"
N "*  -H, --speed-large-files     go faster, for when numerous small changes\n"
N "*  -a, --text                  report line differences (text file default)\n"
N "*  -d, --minimal               try harder for a smaller set of changes\n"
N "*  -q, --brief                 only says if files differ (binary default)\n"
N "*      --horizon-lines=LINES   keep LINES lines in common prefixes/suffixes\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Jämföra filer:\n"
N "*  -H, --speed-large-files     jobba fortare, för många små skillnader\n"
N "*  -a, --text                  rapportera radskillnader\n"
N "*                                (standardvärde för textfiler)\n"
N "*  -d, --minimal               försök mera för ett mindre antal skillnader\n"
N "*  -q, --brief                 rapportera bara om filer skiljer sig\n"
N "*                                (standardvärde för binärfiler)\n"
N "*      --horizon-lines=ANTAL   visa ANTAL rader i gemensamma prefix/suffix\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3859
N msgid ""
N "\n"
N "Comparing directories:\n"
N "*  -N, --new-file                  consider missing files to be empty\n"
N "*  -P, --unidirectional-new-file   consider missing old files to be empty\n"
N "*  -S, --starting-file=FILE        resume directory comparison with FILE\n"
N "*  -X, --exclude-from=FILE         ignore files matching patterns from FILE\n"
N "*  -r, --recursive                 recursively compare subdirectories\n"
N "*  -s, --report-identical-files    report when two files are the same\n"
N "*  -x, --exclude=PATTERN           ignore files (dirs) matching PATTERN\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Jämföra kataloger:\n"
N "*  -N, --new-file                  behandla saknade filer som tomma\n"
N "*  -P, --unidirectional-new-file   behandla saknade gamla filer som tomma\n"
N "*  -S, --starting-file=FIL         fortsätt katalogjämförelse vid FIL\n"
N "*  -X, --exclude-from=FIL          ignorera filer som matchar mönster från FIL\n"
N "*  -r, --recursive                 jämför underkataloger rekursivt\n"
N "*  -s, --report-identical-files    rapportera när två filer är likadana\n"
N "*  -x, --exclude=MÖNSTER           ignorera filer (kataloger) som matchar\n"
N "                                   MÖNSTER\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3871
N msgid ""
N "\n"
N "Ignoring text:\n"
N "  -B, --ignore-blank-lines             ignore blank lines\n"
N "*  -I, --ignore-matching-lines=REGEXP   ignore lines matching REGEXP\n"
N "  -b, --ignore-space-change            ignore amount of white space\n"
N "  -i, --ignore-case                    ignore case differences\n"
N "  -w, --ignore-all-space               ignore white space\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Ignorera text:\n"
N "  -B, --ignore-blank-lines             ignorera blanka rader\n"
N "*  -I, --ignore-matching-lines=REGUTTR  ignorera rader som matchar\n"
N "*                                       reguljäruttryck REGUTTR\n"
N "  -b, --ignore-space-change            ignorera skillnader i blanktecken\n"
N "  -i, --ignore-case                    versaler och gemener jämförs lika\n"
N "  -w, --ignore-all-space               ignorera alla blanktecken\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3879
N msgid ""
N "\n"
N "Clustering:\n"
N "  -G, --relist-files         list all input files with annotations\n"
N "  -J, --minimum-size=ITEMS   ignore clusters not having that many ITEMS\n"
N "  -j, --ignore-delimiters    do not count items having only delimiters\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Gruppering:\n"
N "  -G, --relist-files         lista alla infiler med annotationer\n"
N "  -J, --minimum-size=ANTAL   ignorera grupper som inte har ANTAL delar\n"
N "  -j, --ignore-delimiters    räkna inte delar som bara har avskiljare\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3887
N msgid ""
N "\n"
N "Detailed output formats:\n"
N "*  -D, --ifdef=NAME                      output `#ifdef NAME' format\n"
N "*      --changed-group-format=FORMAT     use FORMAT for changed lines\n"
N "*      --new-group-format=FORMAT         use FORMAT for inserted lines\n"
N "*      --new-line-format=FORMAT          use FORMAT for inserted line\n"
N "*      --old-group-format=FORMAT         use FORMAT for deleted lines\n"
N "*      --old-line-format=FORMAT          use FORMAT for deleted line\n"
N "*      --unchanged-group-format=FORMAT   use FORMAT for unchanged lines\n"
N "*      --unchanged-line-format=FORMAT    use FORMAT for unchanged line\n"
N "*      --line-format=FORMAT              --{old,new,unchanged}-line-format\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Detajerade utformat:\n"
N "*  -D, --ifdef=NAMN                      skriv \"#ifdef NAMN\"-format\n"
N "*      --changed-group-format=FORMAT     använd FORMAT för ändrade rader\n"
N "*      --new-group-format=FORMAT         använd FORMAT för insatta rader\n"
N "*      --new-line-format=FORMAT          använd FORMAT för insatt rad\n"
N "*      --old-group-format=FORMAT         använd FORMAT för borttagna rader\n"
N "*      --old-line-format=FORMAT          använd FORMAT för borttagen rad\n"
N "*      --unchanged-group-format=FORMAT   använd FORMAT för oförändrade rader\n"
N "*      --unchanged-line-format=FORMAT    använd FORMAT för oförändrad rad\n"
N "*      --line-format=FORMAT              --{old,new,unchanged}-line-format\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3901
N msgid ""
N "\n"
N "Script-like formats:\n"
N "  (none of -CDUcefnuy)   output normal diffs\n"
N "*  -e, --ed               output a valid `ed' script\n"
N "*  -f, --forward-ed       mix between -e and -n (not very useful)\n"
N "*  -n, --rcs              output RCS format (internally used by RCS)\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Skriptlika format:\n"
N "  (ingen av -CDUcefnuy)   skriv normalt \"diff\"-format\n"
N "*  -e, --ed               skriv ett giltigt \"ed\"-skript\n"
N "*  -f, --forward-ed       blandning mellan -e och -n (inte särskilt användbart)\n"
N "*  -n, --rcs              skriv RCS-format (internt använt av RCS)\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3910
N msgid ""
N "\n"
N "Context and unified formats:\n"
N "*  -F, --show-function-line=REGEXP   show previous context matching REGEXP\n"
N "*  -p, --show-c-function             show which C function for each change\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Omgivning och \"unified\"-format:\n"
N "*  -F, --show-function-line=REGUTTR  visa föregående omgivning som matchar\n"
N "*                                    reguljäruttryck REGUTTR\n"
N "*  -p, --show-c-function             visa vilken C-funktion för varje ändring\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3917
N msgid ""
N "\n"
N "*  -C, --context=LINES         as -c, also select context size in lines\n"
N "*  -L, --label=LABEL           use from/to LABEL instead of file name (twice)\n"
N "*  -U, --unified=LINES         as -u, also select context size in lines\n"
N "*  -c, --context               output context diffs (default 3 context lines)\n"
N "*  -u, --unified               output unidiffs (default 3 context lines)\n"
N "*  -LINES                      (obsolete: select context size in lines)\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "*  -C, --context=RADER         som -c, men välj också antal rader\n"
N "*  -L, --label=MÄRKE           använd till/från MÄRKE istället för filnamn\n"
N "*                              (två gånger)\n"
N "*  -U, --unified=RADER         som -u, men välj också antal rader\n"
N "*  -c, --context               skriv omgivningsskillnader (standardvärde\n"
N "*                              3 omgiviningsrader)\n"
N "*  -u, --unified               skriv sammanslagen skillnad (standardvärde\n"
N "*                              3 omgivningsrader)\n"
N "*  -RADER                      (obsolet: välj antal omgivningsrader)\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3927
N msgid ""
N "\n"
N "Side by side format:\n"
N "*  -W, --width=COLUMNS           use width of COLUMNS\n"
N "*  -y, --side-by-side            use side by side output format\n"
N "*      --left-column             print only left column line when common\n"
N "*      --sdiff-merge-assist      (internally used by `sdiff')\n"
N "*      --suppress-common-lines   do not print common lines\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Format för sida vid sida:\n"
N "*  -W, --width=BREDD             använd BREDD som kolumnbredd\n"
N "*  -y, --side-by-side            använd format för sida vid sida\n"
N "*      --left-column             skriv endast vänster kolumn när gemensamma\n"
N "*      --sdiff-merge-assist      (internt använt av \"sdiff\")\n"
N "*      --suppress-common-lines   skriv inte gemensamma rader\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3937
N msgid ""
N "\n"
N "FORMAT is made up of characters standing for themselves, except:\n"
N "  %%%%           a single %%\n"
N "  %%c'C'        quoted character C\n"
N "  %%c'\\O'       character having value O, from 1 to 3 octal digits\n"
N "  %%(A=B?T:E)   if A is B then T else E; A B number or VARIABLE; T E FORMAT\n"
N "  %%FN          use SPECIF specification F to print VARIABLE value N\n"
N "  %%<           [group] old, each line through --old-line-format\n"
N "  %%>           [group] new, each line through --new-line-format\n"
N "  %%=           [group] unchanged, each line through --unchanged-line-format\n"
N "  %%l           [line] without its possible trailing newline\n"
N "  %%L           [line] with its possible trailing newline\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "FORMAT består av tecken som visas som sig själva, förutom:\n"
N "  %%%%           ett enstaka %%\n"
N "  %%c'C'        citerat tecken C\n"
N "  %%c'\\O'       tecken som har värdet 0, från 1 till 3 oktala siffror\n"
N "  %%(A=B?T:E)   if A is B then T else E; A B nummer eller VARIABEL, T E FORMAT\n"
N "  %%FN          använd SPECIF-specifikation F för att skriva VARIABEL-värde N\n"
N "  %%<           [grupp] gammal, varje rad genom --old-line-format\n"
N "  %%>           [grupp] ny, varje rad genom --new-line-format\n"
N "  %%=           [group] oförändrad, varje rad genom --unchanged-line-format\n"
N "  %%l           [rad] utan dess möjliga avslutande nyradstecken\n"
N "  %%L           [rad] med dess möjliga avslutande nyradstecken\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3952
N msgid "\nSPECIF is [-][W[.D]]{doxX} as in C printf\n"
N msgstr "\nSPECIF är [-][W[.D]]{doxX} som i C printf\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3957
N msgid ""
N "\n"
N "VARIABLE is {eflmn} for old group or {EFLMN} for new group\n"
N "  {eE}   line number just before group\n"
N "  {fF}   first line number of group\n"
N "  {lL}   last line number of group\n"
N "  {mM}   line number just after group\n"
N "  {nN}   number of lines in the group\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "VARIABEL är {eflmn} för gammal grupp eller {EFLMN} för ny grupp\n"
N "  {eE}   radnummret just före gruppen\n"
N "  {fF}   första radnummret i gruppen\n"
N "  {lL}   sista radnummret i gruppen\n"
N "  {mM}   radnummret just efter gruppen\n"
N "  {nN}   antal rader i gruppen\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3967
N msgid ""
N "\n"
N "Standard diff options:\n"
N "  -i, --ignore-case         consider upper- and lower-case to be the same\n"
N "  -w, --ignore-all-space    ignore all white space\n"
N "  -b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space\n"
N "  -B, --ignore-blank-lines  ignore changes whose lines are all blank\n"
N "  -I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE\n"
N "  -a, --text                treat all files as text\n"
N "  -c, --context[=NUMBER]    output regular context diffs,\n"
N "                            changing to NUMBER lines of context\n"
N "  -u, --unified[=NUMBER]    output unified context diffs or unidiffs,\n"
N "                            with NUMBER lines of context\n"
N "  -C, --context=NUM         output NUM lines of copied context\n"
N "  -U, --unified=NUM         output NUM lines of unified context\n"
N "  -L, --label=LABEL         use LABEL instead of file name\n"
N "  -p, --show-c-function     show which C function each change is in\n"
N "  -F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Vanliga skillnadsflaggor:\n"
N "  -i, --ignore-case         versaler och gemener jämförs lika\n"
N "  -w, --ignore-all-space    ignorera alla blanktecken\n"
N "  -b, --ignore-space-change ignorera skillnader i blanktecken\n"
N "  -B, --ignore-blank-lines  ignorera skillnader som är blanka rader\n"
N "  -I, --ignore-matching-lines=RE ignorera skillnader vars rad matchar RE\n"
N "  -a, --text                betrakta alla filer som text\n"
N "  -c, --context[=ANTAL]     visa vanlig omgivningsskillnad,\n"
N "                            med ANTAL omgivningsrader\n"
N "  -u, --unified[=ANTAL]     visa sammanhangsskillnad,\n"
N "                            med ANTAL omgivningsrader\n"
N "  -C, --context=ANTAL       visa ANTAL rader av kopierad omgivning\n"
N "  -U, --unified=ANTAL       visa ANTAL rader av gemensam omgivning\n"
N "  -L, --label=MÄRKE         använd MÄRKE i stället för filnamn\n"
N "  -p, --show-c-function     visa vilken C-funktion som skillnaden är i\n"
N "  -F, --show-function-line=RE visa närmast föregående rad som matchar RE\n"
N 
  #: src/mdiff.c:3986
N msgid ""
N "  -q, --brief               output only whether files differ\n"
N "  -e, --ed                  output an ed script\n"
N "  -n, --rcs                 output an RCS format diff\n"
N "  -y, --side-by-side        output in two columns\n"
N "  -w, --width=NUM           output at most NUM (default 130) characters per line\n"
N "      --left-column         output only the left column of common lines\n"
N "      --suppress-common-lines do not output common lines\n"
N "  -D, --ifdef=NAME          output merged file to show `#ifdef NAME' diffs\n"
N "      --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE input groups with GFMT\n"
N "      --line-format=LFMT    all input lines with LFMT\n"
N "      --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE input lines with LFMT\n"
N "  -l, --paginate            pass the output through `pr' to paginate it\n"
N "  -t, --expand-tabs         expand tabs to spaces in output\n"
N msgstr ""
N "  -q, --brief               rapportera bara om filer skiljer sig\n"
N "  -e, --ed                  skriv ett giltigt \"ed\"-skript\n"
N "  -n, --rcs                 skriv RCS-format\n"
N "  -y, --side-by-side        visa i två kolumner\n"
N "  -w, --width=ANTAL         skriv som mest ANTAL tecken per rad,\n"
N "                            (standardvärde 130)\n"
N "      --left-column         visa bara vänster kolumn för gemensamma rader\n"
N "      --suppress-common-lines visa inga gemensamma rader\n"
N "  -D, --ifdef=NAMN          skriv sammanslagen fil med \"#ifdef NAMN\"\n"
N "      --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE indata grupper GFMT\n"
N "      --line-format=LFMT    alla indata rader med LFMT\n"
N "      --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE indata rader med LFMT\n"
N "  -l, --paginate            skicka resultatet genom \"pr\"\n"
N "  -t, --expand-tabs         ersätt tabulatortecken med mellanslag i reultatet\n"
N 
  #: src/mdiff.c:4001
N msgid ""
N "  -T, --initial-tab         make tabs line up by prepending a tab\n"
N "  -r, --recursive           recursively compare any subdirectories found\n"
N "  -N, --new-file            treat absent files as empty\n"
N "  -P, --unidirectional-new-file treat absent first files as empty\n"
N "  -s, --report-identical-files report when two files are the same\n"
N "  -x, --exclude=PAT         exclude files that match PAT\n"
N "  -X, --exclude-from=FILE   exclude files that match any pattern in FILE\n"
N "  -S, --starting-file=FILE  start with FILE when comparing directories\n"
N "      --horizon-lines=NUM   keep NUM lines of the common prefix and suffix\n"
N "  -d, --minimal             try hard to find a smaller set of changes\n"
N "  -H, --speed-large-files   assume large files and many scattered small changes\n"
N msgstr ""
N "  -T, --initial-tab         inled varje rad med TAB\n"
N "  -r, --recursive           jämför underkataloger rekursivt\n"
N "  -N, --new-file            treat absent files as empty\n"
N "  -P, --unidirectional-new-file behandla saknad första fil som tom\n"
N "  -s, --report-identical-files rapportera när två filer är likadana\n"
N "  -x, --exclude=MÖNSTER     ignorera filer som matchar MÖNSTER\n"
N "  -X, --exclude-from=FIL    ignorera filer som matchar mönster från FIL\n"
N "  -S, --starting-file=FIL   börja katalogjämförelse med FIL\n"
N "      --horizon-lines=ANTAL visa ANTAL rader i gemensamma prefix/suffix\n"
N "  -d, --minimal             försök mera för att hitta mindre antal skillnader\n"
N "  -H, --speed-large-files   förutsätt stora filer och många spridda små\n"
N "                            skillnader\n"
N 
  #: src/mdiff.c:4016
N msgid "\nBy default, context diffs have an horizon of two lines.\n"
N msgstr "\nNormalt har omgivningsskillnader en horisont på två rader.\n"
N 
  #: src/mdiff.c:4022
N msgid ""
N "\n"
N "LTYPE is `old', `new', or `unchanged'.  GTYPE is LTYPE or `changed'.\n"
N "GFMT may contain:\n"
N "  %<  lines from FILE1\n"
N "  %>  lines from FILE2\n"
N "  %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
N "  %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
N "    LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
N "      F  first line number\n"
N "      L  last line number\n"
N "      N  number of lines = L-F+1\n"
N "      E  F-1\n"
N "      M  L+1\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "LTYPE är \"old\", \"new\" eller \"unchanged\". GTYPE är LTYPE eller \"changed\".\n"
N "GFMT kan innehålla:\n"
N "  %<  rader från FIL1\n"
N "  %>  rader från FIL2\n"
N "  %=  rader gemensamma i FIL1 och FIL2\n"
N "  %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}BOKSTAV  printf-liknande format för BOKSTAV\n"
N "    BOKSTAV är som följer för ny grupp, små bokstäver för gammal grupp:\n"
N "      F  första radnummret\n"
N "      L  sista radnummret\n"
N "      N  antal rader = L-F+1\n"
N "      E  F-1\n"
N "      M  L+1\n"
N 
  #: src/mdiff.c:4037
N msgid ""
N "LFMT may contain:\n"
N "  %L  contents of line\n"
N "  %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
N "  %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number\n"
N "Either GFMT or LFMT may contain:\n"
N "  %%  %\n"
N "  %c'C'  the single character C\n"
N "  %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
N msgstr ""
N "LFMT kan innehålla:\n"
N "  %L  en hel rad\n"
N "  %l  en hel rad, fast utan avslutande nyradstecken\n"
N "  %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}n  printf-liknande format för radnummret\n"
N "GFMT eller LFMT kan innehålla:\n"
N "  %%  %\n"
N "  %c'C'  det enskilda tecknet C\n"
N "  %c'\\OOO'  tecknet med oktalvärde 000\n"
  
  #: src/mdiff.c:4049
  msgid ""
  "\n"
G "Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
N "Old mdiff options:\n"
N "*  -f, --fuzz-items=ITEMS     no more than ITEMS non matching in a cluster\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Gamla mdiff-flaggor:\n"
N "*  -f, --fuzz-items=POSTER    inte fler än POSTER som ej matchar i en grupp\n"
N 
  #: src/mdiff.c:4055
N msgid "\nWith no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
N msgstr "\nUtan FIL eller om FIL är -, läs standard in\n"
N 
  #: src/mdiff.c:4059 src/unify.c:297 src/wdiff.c:1147
N msgid "\nReport bugs to <wdiff-bugs@iro.umontreal.ca>.\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Rapportera fel till <wdiff-bugs@iro.umontreal.ca>\n"
N "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
N 
  #: src/mdiff.c:4370
N msgid "Cannot use -z, termcap not available."
N msgstr "Kan inte använda -z, \"termcap\" finns inte tillgängligt."
N 
  #: src/mdiff.c:4409
N msgid "Word merging for two files only (so far)"
N msgstr "Ordsammanslagning finns endast för två filer (än så länge)"
N 
  #: src/mdiff.c:4425
N msgid "\nCopyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
  msgstr "\nCopyright © 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
  
  
G msgid ""
G "\n"
G "Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
  #: src/mdiff.c:4433 src/wdiff.c:1229
N msgid "\nWritten by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
  msgstr "\nSkriven av François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
  
G msgid "Read summary: %d files, %d lines\n"
G msgstr "Summering: %d filer, %d rader\n"
G 
G msgid "Sorting ..."
G msgstr "Sorterar ..."
G 
G msgid " done\n"
G msgstr " klar\n"
G 
G msgid "Clustering ..."
G msgstr "Grupperar ..."
G 
G msgid "Work summary: %d clusters, %d members, %d duplicate lines\n"
G msgstr "Summering: %d grupper, %d medlemmar, %d duplicerade rader\n"
  #: src/mdiff.c:4469
N msgid "Options -123RSYZ meaningful only when two inputs."
N msgstr "Flaggorna -123RSYZ är bara meningsfulla med två indatakällor."
  
  
  #: src/unify.c:275
N msgid "unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.\n"
N msgstr "unify - Konvertera omgivningsskillnad till sammanslagen, eller vice versa.\n"
N 
  #: src/unify.c:278
  #, c-format
G msgid ""
G "\n"
G "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
N msgid "\nUsage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
  msgstr "\nAnvändning: %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
  
  
G msgid ""
G "\n"
G "Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
  #: src/unify.c:405
N msgid "\nCopyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
  msgstr "\nCopyright © 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
  
G msgid ""
G "\n"
G "Written by Wayne Davison <davison@borland.com>.\n"
  #: src/unify.c:413
N msgid "\nWritten by Wayne Davison <davison@borland.com>.\n"
  msgstr "\nSkriven av Wayne Davison <davison@borland.com>.\n"
  
  
  #: src/wdiff.c:1090
  msgid ""
  "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
  "any later version.\n"
  "\n"
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
  "GNU General Public License for more details.\n"
  "\n"
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
  "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
  msgstr ""
  "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
  "informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
  "originaltexten.\n"
  "\n"
G "Detta program är fri programvara.  Du kan distribuera den och/eller "
G "modifiera\n"
N "Detta program är fri programvara.  Du kan distribuera den och/eller modifiera\n"
  "den under villkoren i GNU General Public License, publicerad av\n"
  "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
  "någon senare version.\n"
  "\n"
  "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
  "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan den underförstådda garantin\n"
  "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General\n"
  "Public License för ytterligare information.\n"
  "\n"
  "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License\n"
G "tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software "
G "Foundation,\n"
N "tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
  "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
  
  #: src/wdiff.c:1119
N msgid "wdiff - Compares words in two files and report differences.\n"
N msgstr "wdiff - Jämför ord i två filer och rapporterar skillnader.\n"
N 
  #: src/wdiff.c:1122
  #, c-format
G msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
G msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"
N msgid "\nUsage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
N msgstr "\nAnvändning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"
  
  #: src/wdiff.c:1126
  msgid ""
  "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
  "\n"
  "  -C, --copyright            print copyright then exit\n"
N "  -K, --no-init-term         like -t, but no termcap init/term strings\n"
  "  -V, --version              print program version then exit\n"
  "  -1, --no-deleted           inhibit output of deleted words\n"
  "  -2, --no-inserted          inhibit output of inserted words\n"
  "  -3, --no-common            inhibit output of common words\n"
  "  -a, --auto-pager           automatically calls a pager\n"
  "  -h, --help                 print this help\n"
  "  -i, --ignore-case          fold character case while comparing\n"
  "  -l, --less-mode            variation of printer mode for \"less\"\n"
  "  -n, --avoid-wraps          do not extend fields through newlines\n"
  "  -p, --printer              overstrike as for printers\n"
  "  -s, --statistics           say how many words deleted, inserted etc.\n"
  "  -t, --terminal             use termcap as for terminal displays\n"
  "  -w, --start-delete=STRING  string to mark beginning of delete region\n"
  "  -x, --end-delete=STRING    string to mark end of delete region\n"
  "  -y, --start-insert=STRING  string to mark beginning of insert region\n"
  "  -z, --end-insert=STRING    string to mark end of insert region\n"
  msgstr ""
  "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
  "\n"
  "  -C, --copyright            visa copyrightinformation och avsluta\n"
N "  -K, --no-init-term         som -z, men inga \"termcap\" start/slutsträngar\n"
  "  -V, --version              visa versionsinformation och avsluta\n"
  "  -1, --no-deleted           visa inte borttagna ord\n"
  "  -2, --no-inserted          visa inte tillagda ord\n"
  "  -3, --no-common            visa inte gemensamma ord\n"
  "  -a, --auto-pager           ge resultatet till en sidvisare\n"
  "  -h, --help                 visa denna hjälptext och avsluta\n"
  "  -i, --ignore-case          versaler och gemener jämförs lika\n"
  "  -l, --less-mode            speciell variant av -p för \"less\"\n"
  "  -n, --avoid-wraps          låt inte fält löpa över flera rader\n"
  "  -p, --printer              dubbelskrift som för skrivare\n"
  "  -s, --statistics           skriv antal ord som är borttagna, insatta, o.s.v.\n"
  "  -t, --terminal             använd \"termcap\" för att markera ord\n"
  "  -w, --start-delete=STRÄNG  STRÄNG markerar början på en borttagen sekvens\n"
  "  -x, --end-delete=STRÄNG    STRÄNG markerar slutet på en borttagen sekvens\n"
  "  -y, --start-insert=STRÄNG  STRÄNG markerar början på en tillagd sekvens\n"
  "  -z, --end-insert=STRÄNG    STRÄNG markerar slutet på en tillagd sekvens\n"
  
  #: src/wdiff.c:1221
N msgid "\nCopyright (C) 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
N msgstr "\nCopyright © 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
N 
  #: src/wdiff.c:1276

# Swedish messages for wdiff
# Copyright © 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996, 2001.
# Revision: 1.9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wdiff 0.5g\n"
"POT-Creation-Date: 1999-07-05 20:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-19 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/mdiff.c:398
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (för reguljärt uttryck \"%s\")"

#: src/mdiff.c:917 src/wdiff.c:1329
msgid "Only one file may be standard input."
msgstr "Endast en fil kan vara standard in."

#: src/mdiff.c:932 src/wdiff.c:592
msgid "Directories not supported"
msgstr "Kataloger stöds inte"

#: src/mdiff.c:1075
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Läser %s"

#: src/mdiff.c:1198
#, c-format
msgid ", %d items\n"
msgstr ", %d poster\n"

#: src/mdiff.c:1276
#, c-format
msgid "Read summary: %d files, %d items\n"
msgstr "Lässummering: %d filer, %d poster\n"

#: src/mdiff.c:1671
msgid "Sorting"
msgstr "Sorterar"

#: src/mdiff.c:1688
msgid ", clustering"
msgstr ", grupperar"

#: src/mdiff.c:1857 src/mdiff.c:1920
msgid ", done\n"
msgstr ", klar\n"

#: src/mdiff.c:1907
msgid "Sorting members"
msgstr "Sorterar medlemmar"

#: src/mdiff.c:1939
#, c-format
msgid "Work summary: %d clusters, %d members\n"
msgstr "Arbetssummering: %d grupper, %d medlemmar\n"

#: src/mdiff.c:2317
#, c-format
msgid "Work summary: %d clusters, %d members, %d overlaps\n"
msgstr "Arbetssummering: %d grupper, %d medlemmar, %d överlappningar\n"

#: src/mdiff.c:2372 src/wdiff.c:243
msgid "Select a terminal through the TERM environment variable."
msgstr "Välj terminaltyp genom att sätta miljövariabeln TERM"

#: src/mdiff.c:2375 src/wdiff.c:246
msgid "Could not access the termcap data base."
msgstr "Kan inte läsa termcap-databasen."

#: src/mdiff.c:2377 src/wdiff.c:248
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not defined."
msgstr "Terminaltyp \"%s\" är inte definierad."

#: src/mdiff.c:3754 src/mdiff.c:3766 src/wdiff.c:1055 src/wdiff.c:1067
#, c-format
msgid "%s: %d words"
msgstr "%s: %d ord"

#: src/mdiff.c:3757 src/mdiff.c:3769 src/wdiff.c:1058 src/wdiff.c:1070
msgid "  %d %d%% common"
msgstr "  %d %d%% gemensamma"

#: src/mdiff.c:3759 src/wdiff.c:1060
msgid "  %d %d%% deleted"
msgstr "  %d %d%% borttagna"

#: src/mdiff.c:3761 src/mdiff.c:3773 src/wdiff.c:1062 src/wdiff.c:1074
msgid "  %d %d%% changed"
msgstr "  %d %d%% ändrade"

#: src/mdiff.c:3771 src/wdiff.c:1072
msgid "  %d %d%% inserted"
msgstr "  %d %d%% tillagda"

#: src/mdiff.c:3800 src/unify.c:271 src/wdiff.c:1115
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"

#: src/mdiff.c:3804
msgid ""
"mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then\n"
"produces possibly detailed lists of differences and similarities.\n"
msgstr ""
"mdiff - Läser flera filer och letar efter liknande sekvenser, därefter\n"
"visas en möjligen detaljerad lista av skillnader och likheter.\n"

#: src/mdiff.c:3808
#, c-format
msgid "\nUsage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "\nAnvändning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"

#: src/mdiff.c:3812
msgid ""
"\n"
"Operation modes:\n"
"  -h                     (ignored)\n"
"  -v, --verbose          report a few statistics on stderr\n"
"      --help             display this help and exit\n"
"      --version          output version information and exit\n"
msgstr ""
"\n"
"Arbetslägen:\n"
"  -h                      (ignorerad)\n"
"  -v, --verbose           rapportera en del statistik standard fel\n"
"      --help              visa denna hjälptext och avsluta\n"
"      --version           visa versionsinformation och avsluta\n"

#: src/mdiff.c:3819
msgid ""
"\n"
"Formatting output:\n"
"  -T, --initial-tab       produce TAB instead of initial space\n"
"  -l, --paginate          paginate output through `pr'\n"
"  -S, --string[=STRING]   take note of another user STRING\n"
"  -V, --show-links        give file and line references in annotations\n"
"  -t, --expand-tabs       expand tabs to spaces in the output\n"
msgstr ""
"\n"
"Formatera resultat:\n"
"  -T, --initial-tab       skriv TAB instället för inledande mellanslag\n"
"  -l, --paginate          skicka resultatet genom \"pr\"\n"
"  -S, --string[=STRÄNG]   sök även efter STRÄNG\n"
"  -V, --show-links        ange fil- och radreferenser in annoteringar\n"
"  -t, --expand-tabs       ersätt tabulatortecken med mellanslag i reultatet\n"

#: src/mdiff.c:3828
msgid ""
"\n"
"Debugging:\n"
"  -0, --debugging   output many details about what is going on\n"
msgstr ""
"\n"
"Felsökning:\n"
"  -0, --debugging   skriv ut många detaljer om vad som händer\n"

#: src/mdiff.c:3833
msgid ""
"\n"
"Word mode options:\n"
"  -1, --no-deleted            inhibit output of deleted words\n"
"  -2, --no-inserted           inhibit output of inserted words\n"
"  -3, --no-common             inhibit output of common words\n"
"  -A, --auto-pager            automatically calls a pager\n"
"  -k, --less-mode             variation of printer mode for \"less\"\n"
"  -m, --avoid-wraps           do not extend fields through newlines\n"
"  -o, --printer               overstrike as for printers\n"
"  -z, --terminal              use termcap as for terminal displays\n"
"  -K, --no-init-term          like -z, but no termcap init/term strings\n"
"  -O, --item-regexp=REGEXP    compare items as defined by REGEXP\n"
"  -W, --word-mode             compare words instead of lines\n"
msgstr ""
"\n"
"Flaggor för ordläge:\n"
"\n"
"  -1, --no-deleted           visa inte borttagna ord\n"
"  -2, --no-inserted          visa inte tillagda ord\n"
"  -3, --no-common            visa inte gemensamma ord\n"
"  -A, --auto-pager           ge resultatet till en sidvisare\n"
"  -k, --less-mode            speciell variant av -o för \"less\"\n"
"  -m, --avoid-wraps          låt inte fält löpa över flera rader\n"
"  -o, --printer              dubbelskrift som för skrivare\n"
"  -z, --terminal             använd \"termcap\" för att markera ord\n"
"  -K, --no-init-term         som -z, men inga \"termcap\" start/slutsträngar\n"
"  -O, --item-regexp=REGEXP   jämför poster som definieras av REGEXP\n"
"  -W, --word-mode            jämför ord istället för rader\n"

#: src/mdiff.c:3849
msgid ""
"\n"
"Comparing files:\n"
"*  -H, --speed-large-files     go faster, for when numerous small changes\n"
"*  -a, --text                  report line differences (text file default)\n"
"*  -d, --minimal               try harder for a smaller set of changes\n"
"*  -q, --brief                 only says if files differ (binary default)\n"
"*      --horizon-lines=LINES   keep LINES lines in common prefixes/suffixes\n"
msgstr ""
"\n"
"Jämföra filer:\n"
"*  -H, --speed-large-files     jobba fortare, för många små skillnader\n"
"*  -a, --text                  rapportera radskillnader\n"
"*                                (standardvärde för textfiler)\n"
"*  -d, --minimal               försök mera för ett mindre antal skillnader\n"
"*  -q, --brief                 rapportera bara om filer skiljer sig\n"
"*                                (standardvärde för binärfiler)\n"
"*      --horizon-lines=ANTAL   visa ANTAL rader i gemensamma prefix/suffix\n"

#: src/mdiff.c:3859
msgid ""
"\n"
"Comparing directories:\n"
"*  -N, --new-file                  consider missing files to be empty\n"
"*  -P, --unidirectional-new-file   consider missing old files to be empty\n"
"*  -S, --starting-file=FILE        resume directory comparison with FILE\n"
"*  -X, --exclude-from=FILE         ignore files matching patterns from FILE\n"
"*  -r, --recursive                 recursively compare subdirectories\n"
"*  -s, --report-identical-files    report when two files are the same\n"
"*  -x, --exclude=PATTERN           ignore files (dirs) matching PATTERN\n"
msgstr ""
"\n"
"Jämföra kataloger:\n"
"*  -N, --new-file                  behandla saknade filer som tomma\n"
"*  -P, --unidirectional-new-file   behandla saknade gamla filer som tomma\n"
"*  -S, --starting-file=FIL         fortsätt katalogjämförelse vid FIL\n"
"*  -X, --exclude-from=FIL          ignorera filer som matchar mönster från FIL\n"
"*  -r, --recursive                 jämför underkataloger rekursivt\n"
"*  -s, --report-identical-files    rapportera när två filer är likadana\n"
"*  -x, --exclude=MÖNSTER           ignorera filer (kataloger) som matchar\n"
"                                   MÖNSTER\n"

#: src/mdiff.c:3871
msgid ""
"\n"
"Ignoring text:\n"
"  -B, --ignore-blank-lines             ignore blank lines\n"
"*  -I, --ignore-matching-lines=REGEXP   ignore lines matching REGEXP\n"
"  -b, --ignore-space-change            ignore amount of white space\n"
"  -i, --ignore-case                    ignore case differences\n"
"  -w, --ignore-all-space               ignore white space\n"
msgstr ""
"\n"
"Ignorera text:\n"
"  -B, --ignore-blank-lines             ignorera blanka rader\n"
"*  -I, --ignore-matching-lines=REGUTTR  ignorera rader som matchar\n"
"*                                       reguljäruttryck REGUTTR\n"
"  -b, --ignore-space-change            ignorera skillnader i blanktecken\n"
"  -i, --ignore-case                    versaler och gemener jämförs lika\n"
"  -w, --ignore-all-space               ignorera alla blanktecken\n"

#: src/mdiff.c:3879
msgid ""
"\n"
"Clustering:\n"
"  -G, --relist-files         list all input files with annotations\n"
"  -J, --minimum-size=ITEMS   ignore clusters not having that many ITEMS\n"
"  -j, --ignore-delimiters    do not count items having only delimiters\n"
msgstr ""
"\n"
"Gruppering:\n"
"  -G, --relist-files         lista alla infiler med annotationer\n"
"  -J, --minimum-size=ANTAL   ignorera grupper som inte har ANTAL delar\n"
"  -j, --ignore-delimiters    räkna inte delar som bara har avskiljare\n"

#: src/mdiff.c:3887
msgid ""
"\n"
"Detailed output formats:\n"
"*  -D, --ifdef=NAME                      output `#ifdef NAME' format\n"
"*      --changed-group-format=FORMAT     use FORMAT for changed lines\n"
"*      --new-group-format=FORMAT         use FORMAT for inserted lines\n"
"*      --new-line-format=FORMAT          use FORMAT for inserted line\n"
"*      --old-group-format=FORMAT         use FORMAT for deleted lines\n"
"*      --old-line-format=FORMAT          use FORMAT for deleted line\n"
"*      --unchanged-group-format=FORMAT   use FORMAT for unchanged lines\n"
"*      --unchanged-line-format=FORMAT    use FORMAT for unchanged line\n"
"*      --line-format=FORMAT              --{old,new,unchanged}-line-format\n"
msgstr ""
"\n"
"Detajerade utformat:\n"
"*  -D, --ifdef=NAMN                      skriv \"#ifdef NAMN\"-format\n"
"*      --changed-group-format=FORMAT     använd FORMAT för ändrade rader\n"
"*      --new-group-format=FORMAT         använd FORMAT för insatta rader\n"
"*      --new-line-format=FORMAT          använd FORMAT för insatt rad\n"
"*      --old-group-format=FORMAT         använd FORMAT för borttagna rader\n"
"*      --old-line-format=FORMAT          använd FORMAT för borttagen rad\n"
"*      --unchanged-group-format=FORMAT   använd FORMAT för oförändrade rader\n"
"*      --unchanged-line-format=FORMAT    använd FORMAT för oförändrad rad\n"
"*      --line-format=FORMAT              --{old,new,unchanged}-line-format\n"

#: src/mdiff.c:3901
msgid ""
"\n"
"Script-like formats:\n"
"  (none of -CDUcefnuy)   output normal diffs\n"
"*  -e, --ed               output a valid `ed' script\n"
"*  -f, --forward-ed       mix between -e and -n (not very useful)\n"
"*  -n, --rcs              output RCS format (internally used by RCS)\n"
msgstr ""
"\n"
"Skriptlika format:\n"
"  (ingen av -CDUcefnuy)   skriv normalt \"diff\"-format\n"
"*  -e, --ed               skriv ett giltigt \"ed\"-skript\n"
"*  -f, --forward-ed       blandning mellan -e och -n (inte särskilt användbart)\n"
"*  -n, --rcs              skriv RCS-format (internt använt av RCS)\n"

#: src/mdiff.c:3910
msgid ""
"\n"
"Context and unified formats:\n"
"*  -F, --show-function-line=REGEXP   show previous context matching REGEXP\n"
"*  -p, --show-c-function             show which C function for each change\n"
msgstr ""
"\n"
"Omgivning och \"unified\"-format:\n"
"*  -F, --show-function-line=REGUTTR  visa föregående omgivning som matchar\n"
"*                                    reguljäruttryck REGUTTR\n"
"*  -p, --show-c-function             visa vilken C-funktion för varje ändring\n"

#: src/mdiff.c:3917
msgid ""
"\n"
"*  -C, --context=LINES         as -c, also select context size in lines\n"
"*  -L, --label=LABEL           use from/to LABEL instead of file name (twice)\n"
"*  -U, --unified=LINES         as -u, also select context size in lines\n"
"*  -c, --context               output context diffs (default 3 context lines)\n"
"*  -u, --unified               output unidiffs (default 3 context lines)\n"
"*  -LINES                      (obsolete: select context size in lines)\n"
msgstr ""
"\n"
"*  -C, --context=RADER         som -c, men välj också antal rader\n"
"*  -L, --label=MÄRKE           använd till/från MÄRKE istället för filnamn\n"
"*                              (två gånger)\n"
"*  -U, --unified=RADER         som -u, men välj också antal rader\n"
"*  -c, --context               skriv omgivningsskillnader (standardvärde\n"
"*                              3 omgiviningsrader)\n"
"*  -u, --unified               skriv sammanslagen skillnad (standardvärde\n"
"*                              3 omgivningsrader)\n"
"*  -RADER                      (obsolet: välj antal omgivningsrader)\n"

#: src/mdiff.c:3927
msgid ""
"\n"
"Side by side format:\n"
"*  -W, --width=COLUMNS           use width of COLUMNS\n"
"*  -y, --side-by-side            use side by side output format\n"
"*      --left-column             print only left column line when common\n"
"*      --sdiff-merge-assist      (internally used by `sdiff')\n"
"*      --suppress-common-lines   do not print common lines\n"
msgstr ""
"\n"
"Format för sida vid sida:\n"
"*  -W, --width=BREDD             använd BREDD som kolumnbredd\n"
"*  -y, --side-by-side            använd format för sida vid sida\n"
"*      --left-column             skriv endast vänster kolumn när gemensamma\n"
"*      --sdiff-merge-assist      (internt använt av \"sdiff\")\n"
"*      --suppress-common-lines   skriv inte gemensamma rader\n"

#: src/mdiff.c:3937
msgid ""
"\n"
"FORMAT is made up of characters standing for themselves, except:\n"
"  %%%%           a single %%\n"
"  %%c'C'        quoted character C\n"
"  %%c'\\O'       character having value O, from 1 to 3 octal digits\n"
"  %%(A=B?T:E)   if A is B then T else E; A B number or VARIABLE; T E FORMAT\n"
"  %%FN          use SPECIF specification F to print VARIABLE value N\n"
"  %%<           [group] old, each line through --old-line-format\n"
"  %%>           [group] new, each line through --new-line-format\n"
"  %%=           [group] unchanged, each line through --unchanged-line-format\n"
"  %%l           [line] without its possible trailing newline\n"
"  %%L           [line] with its possible trailing newline\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT består av tecken som visas som sig själva, förutom:\n"
"  %%%%           ett enstaka %%\n"
"  %%c'C'        citerat tecken C\n"
"  %%c'\\O'       tecken som har värdet 0, från 1 till 3 oktala siffror\n"
"  %%(A=B?T:E)   if A is B then T else E; A B nummer eller VARIABEL, T E FORMAT\n"
"  %%FN          använd SPECIF-specifikation F för att skriva VARIABEL-värde N\n"
"  %%<           [grupp] gammal, varje rad genom --old-line-format\n"
"  %%>           [grupp] ny, varje rad genom --new-line-format\n"
"  %%=           [group] oförändrad, varje rad genom --unchanged-line-format\n"
"  %%l           [rad] utan dess möjliga avslutande nyradstecken\n"
"  %%L           [rad] med dess möjliga avslutande nyradstecken\n"

#: src/mdiff.c:3952
msgid "\nSPECIF is [-][W[.D]]{doxX} as in C printf\n"
msgstr "\nSPECIF är [-][W[.D]]{doxX} som i C printf\n"

#: src/mdiff.c:3957
msgid ""
"\n"
"VARIABLE is {eflmn} for old group or {EFLMN} for new group\n"
"  {eE}   line number just before group\n"
"  {fF}   first line number of group\n"
"  {lL}   last line number of group\n"
"  {mM}   line number just after group\n"
"  {nN}   number of lines in the group\n"
msgstr ""
"\n"
"VARIABEL är {eflmn} för gammal grupp eller {EFLMN} för ny grupp\n"
"  {eE}   radnummret just före gruppen\n"
"  {fF}   första radnummret i gruppen\n"
"  {lL}   sista radnummret i gruppen\n"
"  {mM}   radnummret just efter gruppen\n"
"  {nN}   antal rader i gruppen\n"

#: src/mdiff.c:3967
msgid ""
"\n"
"Standard diff options:\n"
"  -i, --ignore-case         consider upper- and lower-case to be the same\n"
"  -w, --ignore-all-space    ignore all white space\n"
"  -b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space\n"
"  -B, --ignore-blank-lines  ignore changes whose lines are all blank\n"
"  -I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE\n"
"  -a, --text                treat all files as text\n"
"  -c, --context[=NUMBER]    output regular context diffs,\n"
"                            changing to NUMBER lines of context\n"
"  -u, --unified[=NUMBER]    output unified context diffs or unidiffs,\n"
"                            with NUMBER lines of context\n"
"  -C, --context=NUM         output NUM lines of copied context\n"
"  -U, --unified=NUM         output NUM lines of unified context\n"
"  -L, --label=LABEL         use LABEL instead of file name\n"
"  -p, --show-c-function     show which C function each change is in\n"
"  -F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE\n"
msgstr ""
"\n"
"Vanliga skillnadsflaggor:\n"
"  -i, --ignore-case         versaler och gemener jämförs lika\n"
"  -w, --ignore-all-space    ignorera alla blanktecken\n"
"  -b, --ignore-space-change ignorera skillnader i blanktecken\n"
"  -B, --ignore-blank-lines  ignorera skillnader som är blanka rader\n"
"  -I, --ignore-matching-lines=RE ignorera skillnader vars rad matchar RE\n"
"  -a, --text                betrakta alla filer som text\n"
"  -c, --context[=ANTAL]     visa vanlig omgivningsskillnad,\n"
"                            med ANTAL omgivningsrader\n"
"  -u, --unified[=ANTAL]     visa sammanhangsskillnad,\n"
"                            med ANTAL omgivningsrader\n"
"  -C, --context=ANTAL       visa ANTAL rader av kopierad omgivning\n"
"  -U, --unified=ANTAL       visa ANTAL rader av gemensam omgivning\n"
"  -L, --label=MÄRKE         använd MÄRKE i stället för filnamn\n"
"  -p, --show-c-function     visa vilken C-funktion som skillnaden är i\n"
"  -F, --show-function-line=RE visa närmast föregående rad som matchar RE\n"

#: src/mdiff.c:3986
msgid ""
"  -q, --brief               output only whether files differ\n"
"  -e, --ed                  output an ed script\n"
"  -n, --rcs                 output an RCS format diff\n"
"  -y, --side-by-side        output in two columns\n"
"  -w, --width=NUM           output at most NUM (default 130) characters per line\n"
"      --left-column         output only the left column of common lines\n"
"      --suppress-common-lines do not output common lines\n"
"  -D, --ifdef=NAME          output merged file to show `#ifdef NAME' diffs\n"
"      --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE input groups with GFMT\n"
"      --line-format=LFMT    all input lines with LFMT\n"
"      --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE input lines with LFMT\n"
"  -l, --paginate            pass the output through `pr' to paginate it\n"
"  -t, --expand-tabs         expand tabs to spaces in output\n"
msgstr ""
"  -q, --brief               rapportera bara om filer skiljer sig\n"
"  -e, --ed                  skriv ett giltigt \"ed\"-skript\n"
"  -n, --rcs                 skriv RCS-format\n"
"  -y, --side-by-side        visa i två kolumner\n"
"  -w, --width=ANTAL         skriv som mest ANTAL tecken per rad,\n"
"                            (standardvärde 130)\n"
"      --left-column         visa bara vänster kolumn för gemensamma rader\n"
"      --suppress-common-lines visa inga gemensamma rader\n"
"  -D, --ifdef=NAMN          skriv sammanslagen fil med \"#ifdef NAMN\"\n"
"      --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE indata grupper GFMT\n"
"      --line-format=LFMT    alla indata rader med LFMT\n"
"      --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE indata rader med LFMT\n"
"  -l, --paginate            skicka resultatet genom \"pr\"\n"
"  -t, --expand-tabs         ersätt tabulatortecken med mellanslag i reultatet\n"

#: src/mdiff.c:4001
msgid ""
"  -T, --initial-tab         make tabs line up by prepending a tab\n"
"  -r, --recursive           recursively compare any subdirectories found\n"
"  -N, --new-file            treat absent files as empty\n"
"  -P, --unidirectional-new-file treat absent first files as empty\n"
"  -s, --report-identical-files report when two files are the same\n"
"  -x, --exclude=PAT         exclude files that match PAT\n"
"  -X, --exclude-from=FILE   exclude files that match any pattern in FILE\n"
"  -S, --starting-file=FILE  start with FILE when comparing directories\n"
"      --horizon-lines=NUM   keep NUM lines of the common prefix and suffix\n"
"  -d, --minimal             try hard to find a smaller set of changes\n"
"  -H, --speed-large-files   assume large files and many scattered small changes\n"
msgstr ""
"  -T, --initial-tab         inled varje rad med TAB\n"
"  -r, --recursive           jämför underkataloger rekursivt\n"
"  -N, --new-file            treat absent files as empty\n"
"  -P, --unidirectional-new-file behandla saknad första fil som tom\n"
"  -s, --report-identical-files rapportera när två filer är likadana\n"
"  -x, --exclude=MÖNSTER     ignorera filer som matchar MÖNSTER\n"
"  -X, --exclude-from=FIL    ignorera filer som matchar mönster från FIL\n"
"  -S, --starting-file=FIL   börja katalogjämförelse med FIL\n"
"      --horizon-lines=ANTAL visa ANTAL rader i gemensamma prefix/suffix\n"
"  -d, --minimal             försök mera för att hitta mindre antal skillnader\n"
"  -H, --speed-large-files   förutsätt stora filer och många spridda små\n"
"                            skillnader\n"

#: src/mdiff.c:4016
msgid "\nBy default, context diffs have an horizon of two lines.\n"
msgstr "\nNormalt har omgivningsskillnader en horisont på två rader.\n"

#: src/mdiff.c:4022
msgid ""
"\n"
"LTYPE is `old', `new', or `unchanged'.  GTYPE is LTYPE or `changed'.\n"
"GFMT may contain:\n"
"  %<  lines from FILE1\n"
"  %>  lines from FILE2\n"
"  %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
"  %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
"    LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
"      F  first line number\n"
"      L  last line number\n"
"      N  number of lines = L-F+1\n"
"      E  F-1\n"
"      M  L+1\n"
msgstr ""
"\n"
"LTYPE är \"old\", \"new\" eller \"unchanged\". GTYPE är LTYPE eller \"changed\".\n"
"GFMT kan innehålla:\n"
"  %<  rader från FIL1\n"
"  %>  rader från FIL2\n"
"  %=  rader gemensamma i FIL1 och FIL2\n"
"  %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}BOKSTAV  printf-liknande format för BOKSTAV\n"
"    BOKSTAV är som följer för ny grupp, små bokstäver för gammal grupp:\n"
"      F  första radnummret\n"
"      L  sista radnummret\n"
"      N  antal rader = L-F+1\n"
"      E  F-1\n"
"      M  L+1\n"

#: src/mdiff.c:4037
msgid ""
"LFMT may contain:\n"
"  %L  contents of line\n"
"  %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
"  %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number\n"
"Either GFMT or LFMT may contain:\n"
"  %%  %\n"
"  %c'C'  the single character C\n"
"  %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
msgstr ""
"LFMT kan innehålla:\n"
"  %L  en hel rad\n"
"  %l  en hel rad, fast utan avslutande nyradstecken\n"
"  %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}n  printf-liknande format för radnummret\n"
"GFMT eller LFMT kan innehålla:\n"
"  %%  %\n"
"  %c'C'  det enskilda tecknet C\n"
"  %c'\\OOO'  tecknet med oktalvärde 000\n"

#: src/mdiff.c:4049
msgid ""
"\n"
"Old mdiff options:\n"
"*  -f, --fuzz-items=ITEMS     no more than ITEMS non matching in a cluster\n"
msgstr ""
"\n"
"Gamla mdiff-flaggor:\n"
"*  -f, --fuzz-items=POSTER    inte fler än POSTER som ej matchar i en grupp\n"

#: src/mdiff.c:4055
msgid "\nWith no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr "\nUtan FIL eller om FIL är -, läs standard in\n"

#: src/mdiff.c:4059 src/unify.c:297 src/wdiff.c:1147
msgid "\nReport bugs to <wdiff-bugs@iro.umontreal.ca>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportera fel till <wdiff-bugs@iro.umontreal.ca>\n"
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"

#: src/mdiff.c:4370
msgid "Cannot use -z, termcap not available."
msgstr "Kan inte använda -z, \"termcap\" finns inte tillgängligt."

#: src/mdiff.c:4409
msgid "Word merging for two files only (so far)"
msgstr "Ordsammanslagning finns endast för två filer (än så länge)"

#: src/mdiff.c:4425
msgid "\nCopyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "\nCopyright © 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/mdiff.c:4429 src/unify.c:409 src/wdiff.c:1225
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.  Det finns\n"
"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
"ÄNDAMÅL.\n"

#: src/mdiff.c:4433 src/wdiff.c:1229
msgid "\nWritten by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
msgstr "\nSkriven av François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"

#: src/mdiff.c:4469
msgid "Options -123RSYZ meaningful only when two inputs."
msgstr "Flaggorna -123RSYZ är bara meningsfulla med två indatakällor."

#: src/unify.c:142
#, c-format
msgid "Could not find a name for the diff at line %ld"
msgstr "Kan inte hitta ett namn för skillnaden på rad %ld"

#: src/unify.c:275
msgid "unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.\n"
msgstr "unify - Konvertera omgivningsskillnad till sammanslagen, eller vice versa.\n"

#: src/unify.c:278
#, c-format
msgid "\nUsage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "\nAnvändning: %s [FLAGGA]... [FIL]\n"

#: src/unify.c:281
msgid ""
"\n"
"  -c, --context-diffs    force output to context diffs\n"
"  -e, --echo-comments    echo comments to standard error\n"
"  -o, --old-diffs        output old-style diffs, no matter what\n"
"  -p, --patch-format     generate patch format\n"
"  -P                     same as -p\n"
"  -s, --strip-comments   strip comment lines\n"
"  -u, --unidiffs         force output to unidiffs\n"
"  -U                     same as -p and -u\n"
"  -=, --use-equals       replace spaces by equal signs in unidiffs\n"
"      --help             display this help and exit\n"
"      --version          output version information and exit\n"
"\n"
"If FILE is not specified, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --context-diffs    visa resultatet som omgivningsskillnad\n"
"  -e, --echo-comments    skriv kommentarer till standard error\n"
"  -o, --old-diffs        visa under alla omständigheter skillnader på gammal\n"
"                         stil, \n"
"  -p, --patch-format     generera format för \"patch\"\n"
"  -P                     samma som -p\n"
"  -s, --strip-comments   ta bort kommentarsrader\n"
"  -u, --unidiffs         visa resultatet som sammanslagen skillnad\n"
"  -U                     samma som -p och -u\n"
"  -=, --use-equals       ersätt mellanslag med likhetstecken i\n"
"                         sammanslagsskillnader\n"
"      --help             visa denna hjälptext och avsluta\n"
"      --version          visa versionsinformation och avsluta\n"
"\n"
"Om FIL inte anges läses standard in\n"

#: src/unify.c:390
#, c-format
msgid "Unable to open `%s'"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\""

#: src/unify.c:396
msgid "Only one filename allowed"
msgstr "Endast ett filnamn tillåtet"

#: src/unify.c:405
msgid "\nCopyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "\nCopyright © 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/unify.c:413
msgid "\nWritten by Wayne Davison <davison@borland.com>.\n"
msgstr "\nSkriven av Wayne Davison <davison@borland.com>.\n"

#: src/unify.c:552
#, c-format
msgid "Invalid unified diff header at line %ld"
msgstr "Korrupt huvud för sammanslagen skillnad på rad %ld"

#: src/unify.c:594
#, c-format
msgid "Malformed unified diff at line %ld"
msgstr "Korrupt sammanslagen skillnad på rad %ld"

#: src/unify.c:625
#, c-format
msgid "Context diff missing `old' header at line %ld"
msgstr "Omgivningsskillnad saknar \"gammalt\" huvud på rad %ld"

#: src/unify.c:669 src/unify.c:688 src/unify.c:759 src/unify.c:777
#, c-format
msgid "Malformed context diff at line %ld"
msgstr "Korrupt omgivningsskillnad på rad %ld"

#: src/unify.c:724
#, c-format
msgid "Context diff missing `new' header at line %ld"
msgstr "Omgivningsskillnad saknar \"nytt\" huvud på rad %ld"

#: src/wdiff.c:1090
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
"originaltexten.\n"
"\n"
"Detta program är fri programvara.  Du kan distribuera den och/eller modifiera\n"
"den under villkoren i GNU General Public License, publicerad av\n"
"Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan den underförstådda garantin\n"
"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General\n"
"Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License\n"
"tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

#: src/wdiff.c:1119
msgid "wdiff - Compares words in two files and report differences.\n"
msgstr "wdiff - Jämför ord i två filer och rapporterar skillnader.\n"

#: src/wdiff.c:1122
#, c-format
msgid "\nUsage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "\nAnvändning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"

#: src/wdiff.c:1126
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
"  -C, --copyright            print copyright then exit\n"
"  -K, --no-init-term         like -t, but no termcap init/term strings\n"
"  -V, --version              print program version then exit\n"
"  -1, --no-deleted           inhibit output of deleted words\n"
"  -2, --no-inserted          inhibit output of inserted words\n"
"  -3, --no-common            inhibit output of common words\n"
"  -a, --auto-pager           automatically calls a pager\n"
"  -h, --help                 print this help\n"
"  -i, --ignore-case          fold character case while comparing\n"
"  -l, --less-mode            variation of printer mode for \"less\"\n"
"  -n, --avoid-wraps          do not extend fields through newlines\n"
"  -p, --printer              overstrike as for printers\n"
"  -s, --statistics           say how many words deleted, inserted etc.\n"
"  -t, --terminal             use termcap as for terminal displays\n"
"  -w, --start-delete=STRING  string to mark beginning of delete region\n"
"  -x, --end-delete=STRING    string to mark end of delete region\n"
"  -y, --start-insert=STRING  string to mark beginning of insert region\n"
"  -z, --end-insert=STRING    string to mark end of insert region\n"
msgstr ""
"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
"\n"
"  -C, --copyright            visa copyrightinformation och avsluta\n"
"  -K, --no-init-term         som -z, men inga \"termcap\" start/slutsträngar\n"
"  -V, --version              visa versionsinformation och avsluta\n"
"  -1, --no-deleted           visa inte borttagna ord\n"
"  -2, --no-inserted          visa inte tillagda ord\n"
"  -3, --no-common            visa inte gemensamma ord\n"
"  -a, --auto-pager           ge resultatet till en sidvisare\n"
"  -h, --help                 visa denna hjälptext och avsluta\n"
"  -i, --ignore-case          versaler och gemener jämförs lika\n"
"  -l, --less-mode            speciell variant av -p för \"less\"\n"
"  -n, --avoid-wraps          låt inte fält löpa över flera rader\n"
"  -p, --printer              dubbelskrift som för skrivare\n"
"  -s, --statistics           skriv antal ord som är borttagna, insatta, o.s.v.\n"
"  -t, --terminal             använd \"termcap\" för att markera ord\n"
"  -w, --start-delete=STRÄNG  STRÄNG markerar början på en borttagen sekvens\n"
"  -x, --end-delete=STRÄNG    STRÄNG markerar slutet på en borttagen sekvens\n"
"  -y, --start-insert=STRÄNG  STRÄNG markerar början på en tillagd sekvens\n"
"  -z, --end-insert=STRÄNG    STRÄNG markerar slutet på en tillagd sekvens\n"

#: src/wdiff.c:1221
msgid "\nCopyright (C) 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "\nCopyright © 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/wdiff.c:1276
msgid "Cannot use -t, termcap not available."
msgstr "Kan inte använda -t, \"termcap\" finns inte tillgängligt."

#: src/wdiff.c:1301
msgid "Missing file arguments"
msgstr "Filargument saknas"

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.