Re: netcfg

From: Mattias Dahlberg (voz_at_home.se)
Date: 2001-08-15 22:02:29

> > > > "Motringning" heter det väl på svenska.
> > >
> > > Även i IP-sammanhang?
> >
> > Varför inte?  Jag säger i varje fall det, men jag är ju inte alltid
> > som andra barn.
>
> Jag vet inte om jag ska ändra. Skulle jag ändra hade det nog blivit till
> "tillbakaringning".
> Äh, vad katten, jag ändrar.

Bli inte förvirrad av att "call" betyder två saker på engelska. Dels "ringa"
och dels "anrop". I modem/telefonsammanhang är "motringning" en logisk
översättning av "callback", men i andra sammanhang är nog "återanrop" eller
liknande mer passande. IMÖM.

MVH
Mattias

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.