Hej! Jag hoppas ni haft/har en skön semester. Här kommer en av Mandrakes viktigaste po-filer. Den är stor; 998 strängar. Ta en titt på den, om ni orkar. :) En intressant sak är att den innehåller en del strängar som också återfinns i KDE:s po-filer (och kanske också en del GNOME-strängar). Jag har skickat ett brev till Mandrake och frågat om det är nödvändigt att dubblera översättningsarbetet på det sättet. Men så länge kan väl Mattias Newzella (och motsvarande person för GNOME) jämföra översättningen av dessa strängar med sin egen. Det gäller bland annat programmeny och kontrollcenter. # Collection of titles/sections of Linux-Mandrake menu's. # This file is automatically generated. Do not edit. # It's generated from the /usr/lib/menu/* files. # # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # David Hedbor <david@hedbor.org>, 2000 # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu-mesages\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-02 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-07 14:59+0100\n" "Last-Translator: Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n" "Language-Team: Swedish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Menu entry for 7colors/menu/7colors msgid "7colors" msgstr "7colors" #. Menu description for 7colors/menu/7colors msgid "Take over the gaming area with your color" msgstr "Ta över spelplanen med din färg" #. Menu tree branch (found in 7colors/menu/7colors) msgid "Amusement" msgstr "Underhållning" #. Menu tree branch (found in 7colors/menu/7colors) msgid "Boards" msgstr "Brädspel" #. Menu entry for abisuite/menu/abisuite msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" #. Menu description for abisuite/menu/abisuite msgid "RTF and Microsoft Word (up to 97) document editor" msgstr "Editor för RTF- och Microsoft Word (upp till 97)-dokument" #. Menu tree branch (found in abisuite/menu/abisuite) msgid "Office" msgstr "Kontorsarbete" #. Menu tree branch (found in abisuite/menu/abisuite) msgid "Wordprocessors" msgstr "Ordbehandlare" #. Menu entry for AfterStep/menu/AfterStep msgid "AfterStep" msgstr "AfterStep" #. Menu tree branch (found in AfterStep/menu/AfterStep) msgid "Session" msgstr "Session" #. Menu tree branch (found in AfterStep/menu/AfterStep) msgid "Windowmanagers" msgstr "Fönsterhanterare" #. Menu description for alsaplayer/menu/alsaplayer msgid "The Alsa Player" msgstr "Alsa-spelaren" #. Menu tree branch (found in alsaplayer/menu/alsaplayer) msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. Menu tree branch (found in alsaplayer/menu/alsaplayer) msgid "Sound" msgstr "Ljud" #. Menu entry for armagetron/menu/armagetron msgid "ArmageTron" msgstr "ArmageTron" #. Menu description for armagetron/menu/armagetron msgid "Another 3d lightcycle game" msgstr "Ytterligare ett 3D-Lightcycle-spel" #. Menu tree branch (found in armagetron/menu/armagetron) msgid "Arcade" msgstr "Arkad" #. Menu entry for aterm/menu/aterm msgid "ATerm" msgstr "ATerm" #. Menu description for aterm/menu/aterm msgid "A terminal emulator for the X Window System" msgstr "En terminalemulator för X" #. Menu tree branch (found in aterm/menu/aterm) msgid "Terminals" msgstr "Terminaler" #. Menu entry for aumix/menu/aumix msgid "Aumix" msgstr "Aumix" #. Menu description for aumix/menu/aumix msgid "Audio Mixer" msgstr "Ljudmixer" #. Menu entry for balsa/menu/balsa msgid "Balsa" msgstr "Balsa" #. Menu description for balsa/menu/balsa msgid "Balsa Mail Client" msgstr "Balsa e-postklient" #. Menu tree branch (found in balsa/menu/balsa) msgid "Networking" msgstr "Nätverk" #. Menu tree branch (found in balsa/menu/balsa) msgid "Mail" msgstr "E-post" #. Menu entry for bcast/menu/bcast msgid "Broadcast 2000" msgstr "Broadcast 2000" #. Menu description for bcast/menu/bcast msgid "Broadcast 2000 - Non-linear production environment for audio and video" msgstr "Broadcast 2000 - Icke-linjär produktionsmiljö för ljud och video" #. Menu tree branch (found in bcast/menu/bcast) msgid "Video" msgstr "Video" #. Menu entry for blackbox/menu/blackbox msgid "Blackbox" msgstr "Blackbox" #. Menu entry for blackbox/menu/blackbox msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #. Menu entry for blackbox/menu/blackbox msgid "Reconfigure" msgstr "Omkonfigurera" #. Menu entry for blackbox/menu/blackbox msgid "Restart" msgstr "Starta om" #. Menu entry for blackbox/menu/blackbox msgid "/usr/share/blackbox/styles" msgstr "/usr/share/blackbox/styles" #. Menu tree branch (found in blackbox/menu/blackbox) msgid "Setting" msgstr "Inställning" #. Menu tree branch (found in blackbox/menu/blackbox) msgid "Styles" msgstr "Stilar" #. Menu entry for blackbox/menu/blackbox msgid "~/.blackbox/styles" msgstr "~/.blackbox/styles" #. Menu entry for blackbox/menu/blackbox msgid "Workspaces" msgstr "Arbetsytor" #. Menu entry for blackbox/menu/blackbox msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. Menu entry for bluefish/menu/bluefish msgid "BlueFish" msgstr "BlueFish" #. Menu description for bluefish/menu/bluefish msgid "Beautiful GPLized HTML editor" msgstr "Vacker GPL-iserad HTML-editor" #. Menu tree branch (found in bluefish/menu/bluefish) msgid "WWW" msgstr "WWW" #. Menu entry for bug-buddy/menu/bug-buddy msgid "Bug-buddy" msgstr "Bug-buddy" #. Menu description for bug-buddy/menu/bug-buddy msgid "Front end of open source projects bug reporter" msgstr "Grafiskt gränssnitt till buggrapportören för fria program" #. Menu tree branch (found in bug-buddy/menu/bug-buddy) msgid "Applications" msgstr "Programvaror" #. Menu tree branch (found in bug-buddy/menu/bug-buddy) msgid "Development" msgstr "Programutveckling" #. Menu tree branch (found in bug-buddy/menu/bug-buddy) msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #. Menu entry for bzflag/menu/bzflag msgid "BZflag" msgstr "BZflag" #. Menu description for bzflag/menu/bzflag msgid "A multiplayer 3D tank battle game" msgstr "Ett multiplayer stridsvagnsspel i 3D" #. Menu entry for cervisia/menu/cervisia msgid "Cervisia" msgstr "Cervisia" #. Menu description for cervisia/menu/cervisia msgid "CVS Frontend" msgstr "CVS-gränssnitt" #. Menu entry for chromium/menu/chromium msgid "Chromium" msgstr "Chromium" #. Menu description for chromium/menu/chromium msgid "OpenGL shoot them up" msgstr "OpenGL shoot-em-up" #. Menu entry for chromium-setup/menu/chromium-setup msgid "Chromium Setup" msgstr "Chromium Setup" #. Menu description for chromium-setup/menu/chromium-setup msgid "Graphical Setup of Chromium" msgstr "Grafisk konfigurering av Chromium" #. Menu entry for clanbomber/menu/clanbomber msgid "ClanBomber" msgstr "ClanBomber" #. Menu description for clanbomber/menu/clanbomber msgid "Clanbomber - free (GPL) Bomberman-like multiplayer game" msgstr "Clanbomber - fritt (GPL) Bomberman-liknande multiplayer-spel" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "Gnome Control Center" msgstr "Gnome kontrollcenter" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "The Gnome configuration tool" msgstr "Gnomes konfigurationsverktyg" #. Menu tree branch (found in control-center/menu/control-center) msgid "Gnome" msgstr "Gnome" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "File Types" msgstr "Filtyper" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "Konfigurera hur filer associeras och startas" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "URL handlers" msgstr "URL-hanterare" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Konfigurera vilket program som ska öppna URL:er" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "Default Editor" msgstr "Standardeditor" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Choose the editor that is invoked by gnome-edit" msgstr "Välj editorn som anropas av gnome-edit" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Configuration of the desktop's background" msgstr "Konfigurera skrivbordets bakgrund" #. Menu tree branch (found in control-center/menu/control-center) msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "Screensaver" msgstr "Skärmsläckare" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Configure the setting of the screensaver" msgstr "Konfigurera skärmsläckare" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "Theme Selector" msgstr "Temaväljaren" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Select which desktop theme to use" msgstr "Välj skrivbordstema" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "Window Manager" msgstr "Fönsterhanterare" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Choose a window-manager" msgstr "Välj fönsterhanterare" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Configure Gnome's use of sound" msgstr "Konfigurera ljudet i GNOME" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Keyboard Properties" msgstr "Tangentbordsegenskaper" #. Menu tree branch (found in control-center/menu/control-center) msgid "Peripherals" msgstr "Kringutrustning" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "Mouse" msgstr "Mus" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Mouse Properties" msgstr "Musegenskaper" #. Menu description for control-center/menu/control-center msgid "Sets the default feel of Gnome applications" msgstr "Sätter standardkänslan för Gnome-program" #. Menu tree branch (found in control-center/menu/control-center) msgid "User Interface" msgstr "Användargränssnitt" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "Dialogs" msgstr "Dialogrutor" #. Menu entry for control-center/menu/control-center msgid "MDI" msgstr "MDI" #. Menu entry for cooledit/menu/cooledit msgid "CoolEdit" msgstr "CoolEdit" #. Menu description for cooledit/menu/cooledit msgid "Powerful programmer's text editor with Python and shell scripting hooks" msgstr "Kraftfull texteditor för programmering, med krokar för Python och skalskript" #. Menu tree branch (found in cooledit/menu/cooledit) msgid "Editors" msgstr "Editorer" #. Menu entry for csmash/menu/csmash msgid "Cannon Smash" msgstr "Cannon Smash" #. Menu description for csmash/menu/csmash msgid "CannonSmash, a 3D tabletennis game" msgstr "CannonSmash är ett 3D-pingis spel" #. Menu tree branch (found in csmash/menu/csmash) msgid "Sports" msgstr "Sport" #. Menu entry for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "Display printer test page (for colour adjustment)" msgstr "Visa testutskriftssida (för färgjustering)" #. Menu tree branch (found in cups-drivers/menu/cups-drivers) msgid "Printing" msgstr "Utskrift" #. Menu entry for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "Calibrate colour printer (GIMP-Print CUPS drivers)" msgstr "Kalibrera färgskrivare (GIMP-Print CUPS-drivrutiner)" #. Menu description for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "Calibrate colour printer (GIMP-Print CUPS drivers, 'CUPS + GIMP-print')" msgstr "Kalibrera färgskrivare (GIMP-Print CUPS-drivrutiner, 'CUPS + GIMP-print')" #. Menu entry for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "Epson inkjet printer maintenance" msgstr "Epson bläckskrivarunderhåll" #. Menu description for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "Epson inkjet printer maintenance (Head cleaning/alignment, ink level display, ...)" msgstr "Epson bläckskrivarunderhåll (rengöring/placering av skrivarhuvud, färgnivå, ...)" #. Menu entry for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "Install the Z22, Z32, or Z52 with Lexmark's drivers" msgstr "Installera Z22, Z32 eller Z52 med Lexmarks drivrutiner" #. Menu description for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "With this program you can easily install printers with the drivers issued by Lexmark" msgstr "Med detta program kan du enkelt installera skrivare som använder drivrutiner från Lexmark" #. Menu entry for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "Head alignment and nozzle cleaning pages for Z22, Z32, or Z52" msgstr "Sidor för att justera skrivarhuvud och rengöra munstycken på Z22, Z32 och Z52" #. Menu description for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "This program needs Lexmark's printer drivers." msgstr "Detta program kräver skrivardrivrutiner från Lexmark." #. Menu entry for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "Adjust margins and offsets of printed pages" msgstr "Anpassa marginaler och placering för utskrifter" #. Menu description for cups-drivers/menu/cups-drivers msgid "Adjust the position and the margins of the printed contents on the paper" msgstr "Anpassa placering och marginaler för textinnehållet på sidan" #. Menu entry for cups/menu/cups msgid "CUPS WWW admin tool" msgstr "CUPS WWW-adminverktyg" #. Menu description for cups/menu/cups msgid "Web-based administration tool for CUPS, works with every browser. Set the environment variable to choose your preferred browser." msgstr "Webbaserat administratorsverktyg för CUPS, fungerar med alla webbläsare. Sätt environment-variabeln för att välja önskad webbläsare" #. Menu entry for cxhextris/menu/cxhextris msgid "cxhextris" msgstr "cxhextris" #. Menu description for cxhextris/menu/cxhextris msgid "cxhextris: An X Window System color version of xhextris." msgstr "cxhextris: En X-Windowsvariant i färg av xhextris." #. Menu entry for dia/menu/dia msgid "Dia" msgstr "Dia" #. Menu description for dia/menu/dia msgid "A gtk+ based diagram creation program" msgstr "Ett gtk+-baserat program för att skapa diagram" #. Menu tree branch (found in dia/menu/dia) msgid "Graphs" msgstr "Grafer" #. Menu description for dpsftp/menu/dpsftp msgid "DPS-FTP is a powerful FTP client for GNOME" msgstr "DPS-FTP är en kraftfull FTP-klient för GNOME" #. Menu tree branch (found in dpsftp/menu/dpsftp) msgid "File transfer" msgstr "Filöverföring" #. Menu entry for DrakConf/menu/DrakConf msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake-kontrollcentral" #. Menu description for DrakConf/menu/DrakConf msgid "System configuration tool" msgstr "Systemkonfiguration" #. Menu tree branch (found in DrakConf/menu/DrakConf) msgid "Other" msgstr "Övriga" #. Menu entry for DrakeLogo/menu/DrakeLogo msgid "DrakeLogo" msgstr "DrakeLogo" #. Menu description for DrakeLogo/menu/DrakeLogo msgid "Change the graphical Boot-Logo" msgstr "Ändra den grafiska bootlogon" #. Menu tree branch (found in DrakeLogo/menu/DrakeLogo) msgid "Boot and Init" msgstr "Uppstart och init" #. Menu entry for drakfloppy/menu/drakfloppy msgid "DrakFloppy" msgstr "DrakFloppy" #. Menu description for drakfloppy/menu/drakfloppy msgid "Boot disk tool" msgstr "Bootdiskverktyg" #. Menu entry for drakfont/menu/drakfont msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #. Menu description for drakfont/menu/drakfont msgid "Fonts manager" msgstr "Fonthanterare" #. Menu description for drakprofile/menu/drakprofile msgid "Hardware profile switching tool for laptops" msgstr "Hårdvaruprofilsväljare för bärbara datorer" #. Menu description for draksync/menu/draksync msgid "Graphical directory synchronization tool" msgstr "Grafiskt verktyg för katalogsynkronisering" #. Menu description for ee/menu/ee msgid "Electric Eyes image viewer" msgstr "Bildvisaren Electric Eyes" #. Menu tree branch (found in ee/menu/ee) msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #. Menu entry for emacs-X11/menu/emacs-X11 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #. Menu description for emacs-X11/menu/emacs-X11 msgid "Powerfull editor" msgstr "Kraftfull editor" #. Menu entry for enlightenment/menu/enlightenment msgid "Enlightenment" msgstr "Enlighenment" #. Menu entry for eog/menu/eog msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" #. Menu description for eog/menu/eog msgid "Eye of Gnome Image Viewer" msgstr "Bildvisaren Eye of Gnome" #. Menu entry for eroaster/menu/eroaster msgid "Eroaster" msgstr "Eroaster" #. Menu description for eroaster/menu/eroaster msgid "GUI CD Burner" msgstr "Grafiskt gränssnitt för CD-bränning" #. Menu tree branch (found in eroaster/menu/eroaster) msgid "Archiving" msgstr "Arkivering" #. Menu tree branch (found in eroaster/menu/eroaster) msgid "Cd burning" msgstr "CD-bränning" #. Menu description for everybuddy/menu/everybuddy msgid "Universal Instant Messaging Client" msgstr "Universell Instant Messaging-klient" #. Menu tree branch (found in everybuddy/menu/everybuddy) msgid "Instant messaging" msgstr "Instant messaging" #. Menu entry for evolution/menu/evolution msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #. Menu description for evolution/menu/evolution msgid "GNOME mailer, calendar, contact manager and communications tool" msgstr "GNOME-verktyg för e-post, kalender, kontakter och kommunikation" #. Menu entry for exmh/menu/exmh msgid "Exmh" msgstr "Exmh" #. Menu description for exmh/menu/exmh msgid "a tk-based mail reader" msgstr "en tk-baserad e-postläsare" #. Menu entry for faces/menu/faces msgid "Faces" msgstr "Faces" #. Menu description for faces/menu/faces msgid "Incoming mail notifier" msgstr "Meddelare för inkommande e-post" #. Menu entry for fetchmailconf/menu/fetchmailconf msgid "Fetchmailconf" msgstr "Fetchmailconf" #. Menu description for fetchmailconf/menu/fetchmailconf msgid "Configuration of fetchmail" msgstr "Anpassning av fetchmail" #. Menu description for freeciv/menu/freeciv msgid "The Free Civilization Clone" msgstr "Freeciv" #. Menu tree branch (found in freeciv/menu/freeciv) msgid "Strategy" msgstr "Strategi" #. Menu description for freeciv/menu/freeciv msgid "The Free Civilization Clone (server)" msgstr "Freeciv (server)" #. Menu entry for fvwm2/menu/fvwm2 msgid "FVWM 2" msgstr "FVWM 2" #. Menu entry for fvwm/menu/fvwm msgid "Fvwm" msgstr "Fvwm" #. Menu description for fvwm/menu/fvwm msgid "FVWM Windows manager" msgstr "FVWM fönsterhanterare" #. Menu entry for gabber/menu/gabber msgid "Gabber" msgstr "Gabber" #. Menu description for gabber/menu/gabber msgid "Gnome client for Jabber Open Source instant messaging system" msgstr "GNOME-klient för Jabbers Instant Messaging-system" #. Menu entry for gaim/menu/gaim msgid "Gaim" msgstr "Gaim" #. Menu description for gaim/menu/gaim msgid "AOL Instant Messenger clone" msgstr "AOL Instant Messanger-klon" #. Menu entry for galeon/menu/galeon msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #. Menu description for galeon/menu/galeon msgid "Gnome browser based on Gecko (Mozilla)" msgstr "GNOME-webbläsare baserad på Gecko (Mozilla)" #. Menu entry for gcombust/menu/gcombust msgid "GCombust" msgstr "GCombust" #. Menu description for gcombust/menu/gcombust msgid "Gtk+ frontend for Cd burning" msgstr "Gtk+-gränssnitt för CD-bränning" #. Menu entry for gdm/menu/gdm msgid "GDM Configurator" msgstr "GDM-konfigurator" #. Menu description for gdm/menu/gdm msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" msgstr "Ett grafiskt verktyg för att konfigurera GNOME Display Manager (GDM)" #. Menu entry for gdm/menu/gdm msgid "GDM Photo Setup" msgstr "GDM bildinställning" #. Menu description for gdm/menu/gdm msgid "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "Välj den bild som ska användas som ansikte i GDM (inloggningshanterare)" #. Menu entry for gedit/menu/gedit msgid "GEdit" msgstr "GEdit" #. Menu description for gedit/menu/gedit msgid "gEdit is a small but powerful text editor" msgstr "gEdit är en liten med kraftfull texteditor" #. Menu entry for gfcc/menu/gfcc msgid "Gfcc" msgstr "Gfcc" #. Menu description for gfcc/menu/gfcc msgid "GTK+ Firewall Control Center" msgstr "GTK+ Firewall Control Center" #. Menu description for gftp/menu/gftp msgid "FTP client for X Windows" msgstr "FTP-klient för X Windows" #. Menu entry for ggv/menu/ggv msgid "Ggv" msgstr "Ggv" #. Menu description for ggv/menu/ggv msgid "Gnome Version of ghostview" msgstr "GNOME-version av ghostview" #. Menu tree branch (found in ggv/menu/ggv) msgid "Publishing" msgstr "Publicering" #. Menu entry for ghostscript/menu/ghostscript msgid "Install OKI 4w or compatible" msgstr "Installera OKI 4w eller kompatibel" #. Menu description for ghostscript/menu/ghostscript msgid "Install OKI 4w or compatible (this printers need an extra daemon!)" msgstr "Installera OKI 4w eller kompatibel (dessa skrivare kräver extra demon!)" #. Menu entry for ghostscript-utils/menu/ghostscript-utils msgid "Printer Utility Program" msgstr "Skrivarverktyg" #. Menu description for ghostscript-utils/menu/ghostscript-utils msgid "Graphical tool to set default options in many laser printers and maintenance for inkjets" msgstr "Grafiskt verktyg för att sätta standardvärden för många laserskrivare samt underhåll av bläckstråleskrivare" #. Menu entry for ghostscript-utils/menu/ghostscript-utils msgid "Change Cartridge in a Lexmark 5xxx or 7xxx" msgstr "Byta patron i en Lexmark 5xxx or 7xxx" #. Menu description for ghostscript-utils/menu/ghostscript-utils msgid "Tool to get the print head out to change the cartridges and to put it back afterwards" msgstr "Verktyg för att få ut skrivarhuvudet vid byte och för att få tillbaks det efteråt" #. Menu entry for ghostscript-utils/menu/ghostscript-utils msgid "Command line tools for Lexmark 5xxx or 7xxx" msgstr "Kommandoradsverktyg för Lexmark 5xxx or 7xxx" #. Menu description for ghostscript-utils/menu/ghostscript-utils msgid "Printer maintenance commands: Change cartridges, clean nozzles, ..." msgstr "Kommandon för skrivarunderhåll: Byta patron, rengöring, ..." #. Menu entry for ghostscript-utils/menu/ghostscript-utils msgid "Change Cartridge in a Lexmark 1xxx" msgstr "Byta patron i Lexmark 1xxx" #. Menu description for ghostscript-utils/menu/ghostscript-utils msgid "To get the print head of the printer accessible" msgstr "För att komma åt skrivarhuvudet" #. Menu entry for ghostscript-utils/menu/ghostscript-utils msgid "Park Cartridge in a Lexmark 1xxx" msgstr "Parkera patron i en Lexmark 1xxx" #. Menu description for ghostscript-utils/menu/ghostscript-utils msgid "To put the print head back into the corner after changing the cartridges" msgstr "För att få skrivarhuvudet på plats efter byte" #. Menu entry for gimp/menu/gimp msgid "The GIMP" msgstr "The GIMP" #. Menu description for gimp/menu/gimp msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "The GNU Image Manipulation Program" #. Menu description for gkrellm/menu/gkrellm msgid "A GTK-based monitoring app" msgstr "Ett GTK-baserat övervakningsprogram" #. Menu tree branch (found in gkrellm/menu/gkrellm) msgid "Monitoring" msgstr "Övervakning" #. Menu entry for glade/menu/glade msgid "Glade" msgstr "glade" #. Menu description for glade/menu/glade msgid "Gtk/gnome widget builder" msgstr "Gtk/GNOME widget-skapare" #. Menu tree branch (found in glade/menu/glade) msgid "Development environments" msgstr "Utvecklingsmiljöer" #. Menu description for glimmer/menu/glimmer msgid "Code editor" msgstr "Kodeditor" #. Menu entry for gltron/menu/gltron msgid "Gltron" msgstr "Gltron" #. Menu description for gltron/menu/gltron msgid "3d lightcycle game" msgstr "3D Lightcycle-spel" #. Menu description for gmc/menu/gmc msgid "A gtk-based file manager" msgstr "En gtk-baserad filhanterare" #. Menu tree branch (found in gmc/menu/gmc) msgid "File tools" msgstr "Filverktyg" #. Menu entry for gnobog/menu/gnobog msgid "Gnobog" msgstr "Gnobog" #. Menu description for gnobog/menu/gnobog msgid "Gnome Bookmarks Organizer" msgstr "Gnome Bookmarks Organizer" #. Menu entry for gnomba/menu/gnomba msgid "Gnome Samba Browser" msgstr "Gnome Samba Browser" #. Menu description for gnomba/menu/gnomba msgid "Gnome Samba Machine Browser" msgstr "Gnome Samba Machine Browser" #. Menu tree branch (found in gnomba/menu/gnomba) msgid "Remote access" msgstr "Remote access" #. Menu entry for gnome-chess/menu/gnome-chess msgid "Gnome Chess" msgstr "Gnome Chess" #. Menu description for gnome-chess/menu/gnome-chess msgid "Gnome Chess game" msgstr "Schackspel för GNOME" #. Menu entry for gnome-core/menu/gnome-core msgid "About Gnome" msgstr "Om GNOME" #. Menu description for gnome-core/menu/gnome-core msgid "About Gnome desktop" msgstr "Om GNOME" #. Menu tree branch (found in gnome-core/menu/gnome-core) msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. Menu entry for gnome-core/menu/gnome-core msgid "Help System" msgstr "Hjälpsystem" #. Menu description for gnome-core/menu/gnome-core msgid "Integrated help system(info, man, HTML)" msgstr "Integrerat hjälpsystem (info, man, HTML)" #. Menu entry for gnome-core/menu/gnome-core msgid "Save current session" msgstr "Spara nuvarande session" #. Menu entry for gnome-core/menu/gnome-core msgid "Startup Programs" msgstr "Startprogram" #. Menu description for gnome-core/menu/gnome-core msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "Konfigurera vilka icke-sessions-medvetna program som startas" #. Menu entry for gnome-core/menu/gnome-core msgid "Session Manager Properties" msgstr "Egenskaper för Session Manager" #. Menu entry for gnome-core/menu/gnome-core msgid "Startup Hint" msgstr "Starttips" #. Menu description for gnome-core/menu/gnome-core msgid "Options for the startup hint dialog" msgstr "Alternativ för starttipsrutan" #. Menu entry for gnome-core/menu/gnome-core msgid "Gnome terminal" msgstr "Gnome Terminal" #. Menu description for gnome-core/menu/gnome-core msgid "Terminal of the Gnome desktop" msgstr "Terminalen i GNOME" #. Menu entry for gnome-db/menu/gnome-db msgid "GNOME-DB frontend" msgstr "GNOME-DB-gränssnitt" #. Menu description for gnome-db/menu/gnome-db msgid "Gnome-DB frontend application" msgstr "Gnome-DB-gränssnitt" #. Menu tree branch (found in gnome-db/menu/gnome-db) msgid "Databases" msgstr "Databaser" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "FreeCell" msgstr "FreeCell" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "FreeCell Game" msgstr "Spelet FreeCell" #. Menu tree branch (found in gnome-games/menu/gnome-games) msgid "Cards" msgstr "Kortspel" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Mines" msgstr "Gnome Mines" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Mines game" msgstr "Spelet Gnome Mines" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Same Gnome" msgstr "Same Gnome" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome SameGame" msgstr "Spelet Same Gnome" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Mahjongg" msgstr "Gnome Mahjongg" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "A Mahjongg game for Gnome" msgstr "Ett Mahjongg-spel för Gnome" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "GTali" msgstr "GTali" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Dice game" msgstr "Spelet Gnome Dice" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnobots II" msgstr "Gnobots II" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Robots game" msgstr "Spelet Gnome Robots" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Iagno" msgstr "Iagno" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Reversi game" msgstr "Gnome Othellospel" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnotravex" msgstr "Gnotravex" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Tetravex game" msgstr "Gnome Tetravex-spel" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Stones" msgstr "Gnome Stones" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Stones game" msgstr "Spelet Gnome Stones" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Card-based Solitaire suite" msgstr "Kortbaserad Solitär-samling" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnibbles" msgstr "Gnibbles" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Nibbles Game" msgstr "Spelet Gnibbles" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Glines" msgstr "Glines" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome color lines" msgstr "Gnome color lines" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gataxx" msgstr "Gataxx" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome ataxx game" msgstr "Spelet Gnome ataxx" #. Menu entry for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnotski" msgstr "Gnotski" #. Menu description for gnome-games/menu/gnome-games msgid "Gnome Klotski" msgstr "Spelet Klotski" #. Menu entry for gnome-iconedit/menu/gnome-iconedit msgid "Gnome Icon Editor" msgstr "Gnome ikoneditor" #. Menu description for gnomeicu/menu/gnomeicu msgid "Gnome ICQ communications program" msgstr "ICQ-program för GNOME" #. Menu entry for gnome-linuxconf/menu/gnome-linuxconf msgid "LinuxConf" msgstr "LinuxConf" #. Menu entry for gnome-linuxconf/menu/gnome-linuxconf msgid "Netconf" msgstr "Netconf" #. Menu entry for gnome-linuxconf/menu/gnome-linuxconf msgid "Userconf" msgstr "Userconf" #. Menu entry for gnome-media/menu/gnome-media msgid "Gnome CD Player" msgstr "Gnome CD-spelare" #. Menu entry for gnome-media/menu/gnome-media msgid "ESD Volume" msgstr "ESD Volume" #. Menu entry for gnome-media/menu/gnome-media msgid "Sound Recorder" msgstr "Ljudinspelare" #. Menu entry for gnome-network/menu/gnome-network msgid "Synchronize" msgstr "Synkronisera" #. Menu description for gnome-network/menu/gnome-network msgid "Desktop synchronization application" msgstr "Skrivbordssynkronisering" #. Menu entry for gnome-network/menu/gnome-network msgid "Gnome Talk" msgstr "Gnome Talk" #. Menu tree branch (found in gnome-network/menu/gnome-network) msgid "Chat" msgstr "Chat" #. Menu entry for gnome-network/menu/gnome-network msgid "Gnome ppp" msgstr "Gnome ppp" #. Menu description for gnome-network/menu/gnome-network msgid "GNOME PPP dialup utility" msgstr "GNOME PPP-uppringare" #. Menu entry for gnome-pilot/menu/gnome-pilot msgid "Pilot link" msgstr "Pilot link" #. Menu entry for gnome-pilot/menu/gnome-pilot msgid "Pilot Conduits" msgstr "Pilot-conduiter" #. Menu entry for gnome-pim-conduits/menu/gnome-pim-conduits msgid "GnomeCard Conduit" msgstr "GnomeCard-conduit" #. Menu entry for gnome-pim-conduits/menu/gnome-pim-conduits msgid "GnomeCal Conduit" msgstr "GnomeCal-conduit" #. Menu entry for gnome-pim/menu/gnome-pim msgid "Gnome-Cal" msgstr "Gnome-Cal" #. Menu description for gnome-pim/menu/gnome-pim msgid "Personal calendar and todo list" msgstr "Personlig kalender och att-göra-lista" #. Menu tree branch (found in gnome-pim/menu/gnome-pim) msgid "Time management" msgstr "Tidhantering" #. Menu entry for gnome-pim/menu/gnome-pim msgid "Gnome-Card" msgstr "Gnome-Card" #. Menu description for gnome-pim/menu/gnome-pim msgid "Contact list of friends and business associates" msgstr "Adresslista över vänner och affärskollegor" #. Menu tree branch (found in gnome-pim/menu/gnome-pim) msgid "AddressBooks" msgstr "Adressböcker" #. Menu entry for gnome-telnet/menu/gnome-telnet msgid "Telnet, SSH, and RLogin" msgstr "Telnet, SSH, och RLogin" #. Menu description for gnome-telnet/menu/gnome-telnet msgid "A cool front-end for telnet, ssh, and rlogin" msgstr "Ett häftigt gränssnitt för telnet, ssh och rlogin" #. Menu entry for gnome-toaster/menu/gnome-toaster msgid "Gnome-Toaster" msgstr "Gnome-Toaster" #. Menu description for gnome-toaster/menu/gnome-toaster msgid "A GNOME utility for cd burning" msgstr "Ett GNOME-verktyg för CD-bränning" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Calc" msgstr "Gnome Calc" #. Menu description for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Calculator" msgstr "Miniräknare för GNOME" #. Menu tree branch (found in gnome-utils/menu/gnome-utils) msgid "Sciences" msgstr "Vetenskaper" #. Menu tree branch (found in gnome-utils/menu/gnome-utils) msgid "Mathematics" msgstr "Matematik" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Character Map" msgstr "Gnome teckenkarta" #. Menu tree branch (found in gnome-utils/menu/gnome-utils) msgid "Text tools" msgstr "Textverktyg" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Color Selector" msgstr "Gnome färgväljare" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Floppy" msgstr "Gnome Floppy" #. Menu description for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Floppy Disk Format Tool" msgstr "Gnome Floppy formateringsverktyg" #. Menu tree branch (found in gnome-utils/menu/gnome-utils) msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Font Selector" msgstr "Gnome fontväljare" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Text Viewer" msgstr "Gnome textvisare" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Search Tool" msgstr "Gnome sökverktyg" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Time Tracker" msgstr "Gnome Time Tracker" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "System info" msgstr "Systeminfo" #. Menu description for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Technical information about this computer" msgstr "Teknisk information om denna dator" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Who" msgstr "Gnome Who" #. Menu description for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Information on who is logged on this computer" msgstr "Information om vem som är inloggad på denna dator" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "System Log Viewer" msgstr "Systemloggsvisare" #. Menu entry for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Gnome Shutdown" msgstr "Avsluta Gnome" #. Menu description for gnome-utils/menu/gnome-utils msgid "Shutdown this computer" msgstr "Stänga av datorn" #. Menu entry for gnorpm/menu/gnorpm msgid "GnoRPM" msgstr "GnoRPM" #. Menu description for gnorpm/menu/gnorpm msgid "A graphical front-end to RPM for GNOME" msgstr "En grafisk RPM-hanterare för GNOME" #. Menu tree branch (found in gnorpm/menu/gnorpm) msgid "Packaging" msgstr "Paketering" #. Menu entry for gnozip/menu/gnozip msgid "Gnozip" msgstr "Gnozip" #. Menu description for gnozip/menu/gnozip msgid "A Winzip(tm) like application which supports gzip and bzip compresssion format" msgstr "Ett WinZip(tm)-liknande program som stöder gzip- och bzip-kompression" #. Menu tree branch (found in gnozip/menu/gnozip) msgid "Compression" msgstr "Kompression" #. Menu entry for gnucash/menu/gnucash msgid "GnuCash" msgstr "GnuCash" #. Menu description for gnucash/menu/gnucash msgid "GnuCash Personal finance manager" msgstr "GnuCash privatekonomi" #. Menu tree branch (found in gnucash/menu/gnucash) msgid "Finances" msgstr "Ekonomi" #. Menu entry for gnumeric/menu/gnumeric msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" #. Menu description for gnumeric/menu/gnumeric msgid "A full-featured spreadsheet for Gnome" msgstr "Ett komplett kalkylprogram för GNOME" #. Menu tree branch (found in gnumeric/menu/gnumeric) msgid "Spreadsheets" msgstr "Kalkylprogram" #. Menu description for gnuplot/menu/gnuplot msgid "The famous function plotting program" msgstr "Det berömda programmet för funktions-plotting" #. Menu description for gphoto/menu/gphoto msgid "A GNU Digital Camera Program" msgstr "Ett GNU-program för digitalkameror" #. Menu entry for g-print/menu/g-print msgid "g-print" msgstr "g-print" #. Menu description for g-print/menu/g-print msgid "Drag'n'Drop printer icon" msgstr "Drag'n'Drop utskriftsikon" #. Menu description for gprolog/menu/gprolog msgid "GNU Prolog" msgstr "GNU Prolog" #. Menu tree branch (found in gprolog/menu/gprolog) msgid "Interpreters" msgstr "Översättare" #. Menu entry for gps/menu/gps msgid "gPS" msgstr "gPS" #. Menu description for gps/menu/gps msgid "Graphical Process Statistics" msgstr "Graphical Process Statistics" #. Menu description for gqview/menu/gqview msgid "A browser for graphics files" msgstr "Bläddra bland grafikfiler" #. Menu entry for grip/menu/grip msgid "Grip" msgstr "Grip" #. Menu description for grip/menu/grip msgid "A gtk-based cd-player and cd-ripper" msgstr "En gtk-baserad CD-spelare och CD-ripper" #. Menu entry for gtkeyboard/menu/gtkeyboard msgid "GTKeybord" msgstr "GTKeybord" #. Menu description for gtkeyboard/menu/gtkeyboard msgid "A graphical keyboard for disabled people" msgstr "Ett grafiskt tangentbord för handikappade" #. Menu tree branch (found in gtkeyboard/menu/gtkeyboard) msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" #. Menu entry for gtkgraph/menu/gtkgraph msgid "gtkgraph" msgstr "gtkgraph" #. Menu description for gtkgraph/menu/gtkgraph msgid "Graphic Calculator" msgstr "Miniräknare" #. Menu entry for gtkhtml/menu/gtkhtml msgid "HTML Viewer" msgstr "HTML-visare" #. Menu description for gtkhtml/menu/gtkhtml msgid "HTML Viewer properties" msgstr "Egenskaper för HTML-visaren" #. Menu entry for gtktalog/menu/gtktalog msgid "GTKtalog" msgstr "GTKtalog" #. Menu description for gtktalog/menu/gtktalog msgid "The Gnome disk catalog" msgstr "Gnome's diskkatalog" #. Menu description for gtkzip/menu/gtkzip msgid "A programm for maintaining your Zip drive disks" msgstr "Ett program för att hantera dina Zip-diskar" #. Menu entry for gtm/menu/gtm msgid "Gtm" msgstr "Gtm" #. Menu description for gtm/menu/gtm msgid "Gnome transfert manager" msgstr "Överföringshanterare för GNOME" #. Menu entry for gtop/menu/gtop msgid "Gtop" msgstr "Gtop" #. Menu description for gtop/menu/gtop msgid "The GNOME system monitor" msgstr "The GNOME system monitor" #. Menu entry for gtulpas/menu/gtulpas msgid "Gnome Tulpas" msgstr "Gnome Tulpas" #. Menu description for gtulpas/menu/gtulpas msgid "Gnome Tulpas is a pool game" msgstr "Gnome Tulpas är ett biljardspel" #. Menu entry for Guppi/menu/Guppi msgid "Guppi" msgstr "Guppi" #. Menu description for Guppi/menu/Guppi msgid "GNOME-based data analysis and visualization system" msgstr "GNOME-baserat system för analys och visualisering" #. Menu entry for gv/menu/gv msgid "GhostView" msgstr "GhostView" #. Menu description for gv/menu/gv msgid "GhostView, PostScript and PDF viewer" msgstr "Visare för GhostView, PostScript och PDF" #. Menu entry for harddrake/menu/harddrake msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #. Menu description for harddrake/menu/harddrake msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Verktyg för hårdvarukonfiguration och information" #. Menu entry for howto-html-de/menu/howto-html-de msgid "Howtos German" msgstr "Tyska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-de/menu/howto-html-de msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in German" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på tyska" #. Menu entry for howto-html-el/menu/howto-html-el msgid "Howtos Greek" msgstr "Grekiska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-el/menu/howto-html-el msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Greek" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på grekiska" #. Menu entry for howto-html-en/menu/howto-html-en msgid "Howtos English" msgstr "Engelska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-en/menu/howto-html-en msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in English" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på engelska" #. Menu entry for howto-html-es/menu/howto-html-es msgid "Howtos Spanish" msgstr "Spanska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-es/menu/howto-html-es msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Spanish" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på spanska" #. Menu entry for howto-html-fr/menu/howto-html-fr msgid "Howtos French" msgstr "Franska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-fr/menu/howto-html-fr msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in French" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på franska" #. Menu entry for howto-html-hr/menu/howto-html-hr msgid "Howtos Croatian" msgstr "Kroatiska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-hr/menu/howto-html-hr msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Croatian" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på kroatiska" #. Menu entry for howto-html-hu/menu/howto-html-hu msgid "Howtos Hungarian" msgstr "Ungerska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-hu/menu/howto-html-hu msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Hungarian" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på ungerska" #. Menu entry for howto-html-id/menu/howto-html-id msgid "Howtos Indonesian" msgstr "Indonesiska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-id/menu/howto-html-id msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Indonesian" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på indonesiska" #. Menu entry for howto-html-it/menu/howto-html-it msgid "Howtos Italian" msgstr "Italienska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-it/menu/howto-html-it msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Italian" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på italienska" #. Menu entry for howto-html-ja/menu/howto-html-ja msgid "Howtos Japanese" msgstr "Japanska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-ja/menu/howto-html-ja msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Japanese" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på japanska" #. Menu entry for howto-html-ko/menu/howto-html-ko msgid "Howtos Korean" msgstr "Koreanska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-ko/menu/howto-html-ko msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Korean" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på koreanska" #. Menu entry for howto-html-nl/menu/howto-html-nl msgid "Howtos Dutch" msgstr "Holländska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-nl/menu/howto-html-nl msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Dutch" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på holländska" #. Menu entry for howto-html-pl/menu/howto-html-pl msgid "Howtos Polish" msgstr "Polska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-pl/menu/howto-html-pl msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Polish" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på polska" #. Menu entry for howto-html-ro/menu/howto-html-ro msgid "Howtos Romanian" msgstr "Rumänska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-ro/menu/howto-html-ro msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Romanian" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på rumäniska" #. Menu entry for howto-html-sl/menu/howto-html-sl msgid "Howtos Slovenian" msgstr "Slovakiska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-sl/menu/howto-html-sl msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Slovenian" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på slovakiska" #. Menu entry for howto-html-sv/menu/howto-html-sv msgid "Howtos Swedish" msgstr "Svenska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-sv/menu/howto-html-sv msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Swedish" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på svenska" #. Menu entry for howto-html-zh/menu/howto-html-zh msgid "Howtos Chinese" msgstr "Kinesiska 'Howtos'" #. Menu description for howto-html-zh/menu/howto-html-zh msgid "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Chinese" msgstr "HOWTO-dokument (html-format) från Linux Documentation Project på kinesiska" #. Menu entry for ical/menu/ical msgid "Ical" msgstr "Ical" #. Menu description for ical/menu/ical msgid "Calendar program" msgstr "Kalenderprogram" #. Menu entry for icebreaker/menu/icebreaker msgid "IceBreaker" msgstr "IceBreaker" #. Menu description for icebreaker/menu/icebreaker msgid "Action-puzzle game involving bouncing penguins" msgstr "Aktion/gåta-spel innehållande studsande pingviner" #. Menu description for icepref/menu/icepref msgid "IceWM Configuration tool" msgstr "IceWM-konfiguration" #. Menu tree branch (found in icepref/menu/icepref) msgid "IceWM" msgstr "IceWM" #. Menu tree branch (found in icepref/menu/icepref) msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #. Menu entry for ImageMagick/menu/ImageMagick msgid "ImageMagick display" msgstr "ImageMagick-visare" #. Menu description for ImageMagick/menu/ImageMagick msgid "Displays any image on X" msgstr "Visar alla typer av bilder i X" #. Menu entry for imlib-cfgeditor/menu/imlib-cfgeditor msgid "Imlib Configuration Options" msgstr "Imlib konfiguration" #. Menu description for imlib-cfgeditor/menu/imlib-cfgeditor msgid "Image loading and display settings" msgstr "Inställningar för läsning och visning av bilder" #. Menu entry for joe/menu/joe msgid "Joe" msgstr "Joe" #. Menu description for joe/menu/joe msgid "Joe - a text ANSI editor" msgstr "En ANSI-text-editor" #. Menu entry for jpilot/menu/jpilot msgid "J-Pilot" msgstr "J-Pilot" #. Menu tree branch (found in jpilot/menu/jpilot) msgid "Communications" msgstr "Kommunikation" #. Menu description for kbiff/menu/kbiff msgid "A mail notification utility" msgstr "E-postnotifierare" #. Menu entry for kcpuload/menu/kcpuload msgid "Kcpuload" msgstr "Kcpuload" #. Menu description for kcpuload/menu/kcpuload msgid "Small applet which displays cpu time for KDE kicker" msgstr "Liten applet för Kicker som visar cpu-tiden" #. Menu entry for kdbg/menu/kdbg msgid "Kdbg" msgstr "Kdbg" #. Menu description for kdbg/menu/kdbg msgid "A Graphical Debugger Interface" msgstr "Ett grafiskt debugger-gränssnitt" #. Menu entry for kdeadmin/menu/kdeadmin-kcron msgid "Task Scheduler" msgstr "Jobbschemaläggare" #. Menu description for kdeadmin/menu/kdeadmin-kcron msgid "Schedule programs to run in the background" msgstr "Schemalägg program att köras i bakgrunden" #. Menu entry for kdeadmin/menu/kdeadmin-klinuz msgid "Linux Kernel Configurator" msgstr "Kernel-anpassare" #. Menu description for kdeadmin/menu/kdeadmin-klinuz msgid "KDE Frontend for the Linux kernel configuration" msgstr "Ett KDE-gränssnitt för anpassning av Linux kernel" #. Menu tree branch (found in kdeadmin/menu/kdeadmin-klinuz) msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Menu tree branch (found in kdeadmin/menu/kdeadmin-klinuz) msgid "System" msgstr "System" #. Menu entry for kdeadmin/menu/kdeadmin-kpackage msgid "Package Manager" msgstr "Pakethanterare" #. Menu description for kdeadmin/menu/kdeadmin-kpackage msgid "kpackage RPM and DEB manager" msgstr "kpackage RPM- och DEB-hanterare" #. Menu entry for kdeadmin/menu/kdeadmin-ksysctrl msgid "KDE System Control" msgstr "KDE System Control" #. Menu description for kdeadmin/menu/kdeadmin-ksysctrl msgid "Windows-like hardware configuration tool" msgstr "Ett Windows-linkande verktyg för hårdvaruinställningar" #. Menu entry for kdeadmin/menu/kdeadmin-ksysv msgid "SysV-Init Editor" msgstr "SysV-Init-editor" #. Menu description for kdeadmin/menu/kdeadmin-ksysv msgid "An Editor for System V Init schemes" msgstr "En editor för System V startscheman" #. Menu entry for kdeadmin/menu/kdeadmin-kuser msgid "User Manager" msgstr "Användarhanterare" #. Menu description for kdeadmin/menu/kdeadmin-kuser msgid "Full Featured User Manager" msgstr "Program för att administrera användarkonton" #. Menu entry for kdeadmin/menu/kdeadmin-kwuftpd msgid "FTPD Editor" msgstr "FTPD Editor" #. Menu description for kdeadmin/menu/kdeadmin-kwuftpd msgid "KDE front-end to wu-ftpd config files" msgstr "KDE-gränssnitt till wu-ftpd:s inställningsfiler" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-arts msgid "Sound Server" msgstr "Ljudserver" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-arts msgid "Sound Server Configuration" msgstr "Anpassning av ljudserver" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-audiocd msgid "Audiocd IO Slave" msgstr "IO-slav för ljud-CD" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-audiocd msgid "Audiocd IO Slave Configuration" msgstr "Anpassning av IO-slaven för ljud-CD" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-background msgid "Background settings" msgstr "Inställning av bakgrunden" #. Menu tree branch (found in kdebase/menu/kdebase-background) msgid "LookNFeel" msgstr "Utseende & känsla" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-basedir msgid ".hidden" msgstr ".hidden" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-basedir msgid "Please don't remove or modify" msgstr "Ta inte bort och ändra inte" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-basedir msgid "ScreenSavers" msgstr "Skärmsläckare" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-basedir msgid "FileBrowsing" msgstr "Filbläddring" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-basedir msgid "Help" msgstr "Hjälp" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-basedir msgid "Information" msgstr "Information" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-basedir msgid "Network" msgstr "Nätverk" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-basedir msgid "Personalization" msgstr "Personalisering" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-basedir msgid "PowerControl" msgstr "PowerControl" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-basedir msgid "WebBrowsing" msgstr "Webbläsning" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-bell msgid "System Bell" msgstr "Systemljud" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-bell msgid "System Bell Configuration" msgstr "Anpassning av systemljud" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-clock msgid "Date & Time" msgstr "Datum & tid" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-clock msgid "Date and time settings" msgstr "Inställningar för datum och tid" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-colors msgid "Colors" msgstr "Färger" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-colors msgid "Color settings" msgstr "Färginställningar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-cookies msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-cookies msgid "You can configure your Cookie configuration here" msgstr "Här kan du ändra dina cookies-inställningar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-crypto msgid "Crypto" msgstr "Crypto" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-crypto msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" msgstr "Konfigurera SSL, hantera certifikat, samt andra kryptoinställningar" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-desktop msgid "You can customize the desktop here" msgstr "Här kan du anpassa skrivbordet" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-devices msgid "Devices" msgstr "Enheter" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-devices msgid "Attached devices information" msgstr "Information om inkopplade enheter" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-dma msgid "DMA-Channels" msgstr "DMA-kanaler" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-dma msgid "DMA information" msgstr "Information om DMA-kanalerna" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-ebrowsing msgid "Enhanced Browsing" msgstr "Utökad surfning" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-ebrowsing msgid "You can configure Enhanced Browsing here" msgstr "Här kan du anpassa utökad surfning" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-email msgid "Email" msgstr "E-post" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-email msgid "Configure your identity, email addresses, mail servers, etc." msgstr "Anpassa din identitet, dina e-postadresser, e-postservrar, etc." #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-energy msgid "Energy" msgstr "Energi" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-energy msgid "General energy settings" msgstr "Allmänna energiinställningar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-filetypes msgid "File Associations" msgstr "Filassociationer" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-filetypes msgid "File Associations Configuration" msgstr "Anpassning av filassociationer" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-fonts msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-fonts msgid "Font settings" msgstr "Teckensnittsinställningar" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-help msgid "Comprehensive on-line help" msgstr "Omfattande hjälpdokumentation" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-home msgid "Home Directory" msgstr "Hemkatalog" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-home msgid "This folder contains all your personal files" msgstr "Den här katalogen innehåller alla dina personliga filer" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-htmlsearch msgid "Index" msgstr "Index" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-htmlsearch msgid "Index generation" msgstr "Skapa index" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-icons msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-icons msgid "Customize KDE Icons" msgstr "Anpassa KDE:s ikoner" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-interrupts msgid "Interrupts" msgstr "Avbrott" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-interrupts msgid "Interrupt information" msgstr "Information om avbrott" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-ioports msgid "IO-Ports" msgstr "I/O-portar" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-ioports msgid "IO-port information" msgstr "Information om I/O-portar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-ioslaveinfo msgid "Protocols" msgstr "Protokoll" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-ioslaveinfo msgid "Information about the available protocols" msgstr "Information om tillgängliga protokoll" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kate msgid "Kate" msgstr "Kate" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kate msgid "Kate - get an edge in editing" msgstr "Kate - editera till det yttersta" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KBanner msgid "Banner" msgstr "Rubrik" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KBlankscreen msgid "Blank Screen" msgstr "Tom skärm" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KBlob msgid "Blob" msgstr "Blob" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KBouboule msgid "Bouboule" msgstr "Bouboule" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kcmaccess msgid "Improved accessibility for disabled persons" msgstr "Förbättrad tillgänglighet för handikappade personer" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kcmcss msgid "Stylesheets" msgstr "Stylesheets" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kcmcss msgid "Configure the stylesheets used to render HTML" msgstr "Anpassa de stylesheets som används vid HTML-läsning" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kcmkonq msgid "File Manager" msgstr "Filhanterare" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kcmkonq msgid "You can configure the look and feel of the Konqueror here" msgstr "Här kan du ställa in Konquerors utseende och känsla" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kcmkonsole msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kcmkonsole msgid "Konsole configuration module" msgstr "Konsol-anpassning" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kcmlaunch msgid "Launch Feedback" msgstr "Startfeedback" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kcmlaunch msgid "Choose application-launch feedback style" msgstr "Välj feedbackstil vid programstart" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kcmnotify msgid "System Notifications" msgstr "Systemunderrättningar" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kcmnotify msgid "System Notification Configuration" msgstr "Anpassning av systemunderrättningar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kcmsmserver msgid "Session Manager" msgstr "Sessionhanterare" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kcmsmserver msgid "You can configure the session manager here" msgstr "Du kan anpassa sessionhanteraren här" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kcmtaskbar msgid "Taskbar" msgstr "Aktivitestfält" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kcmtaskbar msgid "You can configure the panel taskbar here" msgstr "Här kan du anpassa panelens aktivitetsfält" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kcmusb msgid "USB Devices" msgstr "USB-enheter" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kcmusb msgid "View the USB devices attached to this computer" msgstr "Lista USB-enheter kopplade till denna dator" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kcontrol msgid "Control Center" msgstr "Kontrollcenter" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kcontrol msgid "A central place to configure your desktop environment" msgstr "En central plats för att konfigurera din skrivbordsmiljö" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kdeprintfax msgid "Send a fax" msgstr "Skicka ett fax" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kdeprintfax msgid "Small utility to send fax" msgstr "Litet program för att skicka fax" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kdm msgid "Login Manager" msgstr "Inloggningshanterare" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kdm msgid "All KDM settings" msgstr "Alla KDM-inställningarna" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-keditbookmarks msgid "Bookmarks Editor" msgstr "Bokmärkeseditor" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-keditbookmarks msgid "Edit your Konqueror Bookmarks" msgstr "Editera din Konqueror-bokmärken" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-keyboard msgid "Keyboard settings" msgstr "Tangentbordsinställningar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-keys msgid "Key Bindings" msgstr "Kortkommandon" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-keys msgid "Configuration of keybindings" msgstr "Anpassning av tangentbindningar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kfmclient msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kjobviewer msgid "Print jobs" msgstr "Utskriftsjobb" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kjobviewer msgid "A print jobs viewer" msgstr "Visar utskriftsjobb" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-klegacyimport msgid "Legacy theme importer" msgstr "Tema-importerare" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-klegacyimport msgid "Imports GTK themes to KDE2" msgstr "Importerar GTK-teman till KDE2" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KLines msgid "Lines" msgstr "Linjer" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-klipper msgid "Cut & Paste History" msgstr "Urklippshistorik (klipper)" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KLorenz msgid "Lorenz Attractor" msgstr "Lorenz Attractor" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kmenuedit msgid "Menu Editor" msgstr "Menyeditor" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kmenuedit msgid "The KDE Menu Editor" msgstr "KDE-menyeditor" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KMorph3D msgid "Morph3D (GL)" msgstr "Morph3D (GL)" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-konqbrowser msgid "Konqueror Web Browser" msgstr "Konqueror webbläsare" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-konqhtml msgid "Konqueror Browser" msgstr "Konqueror webbläsare" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-konqhtml msgid "Configure the look and feel of the Internet Browser called Konqueror" msgstr "Här kan du ställa in Konqueror's utseende och känsla" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-konquerorsu msgid "File Manager (Super User Mode)" msgstr "Filhanteraren (systemadministreringsläge)" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-konquerorsu msgid "File manager with root privileges" msgstr "Filhanterare med administratörsrättigheter" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-konsole msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-konsole msgid "Terminal emulator window" msgstr "Terminalemuleringsfönster" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-konsolesu msgid "Terminal (Super User Mode)" msgstr "Terminal (systemadministratörsläge)" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-konsolesu msgid "Terminal window with root privileges" msgstr "Terminalfönster med administratörsrättigheter" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kpager msgid "Desktop Pager" msgstr "Desktop Pager" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kpager msgid "A desktop applet" msgstr "En skrivbords-applet" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kpartsaver msgid "Media Screensaver" msgstr "Mediaskärmsläckare" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kpersonalizer msgid "Desktop Settings Wizard" msgstr "Skrivbordsguide" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KPipes msgid "Pipes (GL)" msgstr "Pipes (GL)" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KPolygon msgid "Polygons" msgstr "Polygoner" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KPyro msgid "Pyro" msgstr "Pyro" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KRandom msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KRock msgid "Rock" msgstr "Rock" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KScience msgid "Science" msgstr "Vetenskap" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KSlidescreen msgid "Slide Screen" msgstr "Skyffla skärmen" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KSlideshow msgid "Slide Show" msgstr "Bildspel" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KSpace msgid "Space (GL)" msgstr "Space (GL)" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KSwarm msgid "Swarm" msgstr "Swarm" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-ksysguard msgid "KDE System Guard" msgstr "KDE System Guard" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-ksysguard msgid "Task Manager and Performance Monitor" msgstr "Hanterar aktiviteter och visar prestanda" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kthememgr msgid "Theme Manager" msgstr "Temahanterare" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kthememgr msgid "Manager for Desktop Themes" msgstr "Hanterar skrivbordsteman" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-ktip msgid "Kandalf's tips" msgstr "Kandalfs tips" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-KVm msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuell maskin" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kwindecoration msgid "Window Decoration" msgstr "Fönsterdekoration" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kwindecoration msgid "Window border theme" msgstr "Tema för fönsterramar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kwinoptions msgid "Window Behavior" msgstr "Fönsteruppförande" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-kwrite msgid "Advanced Editor" msgstr "Avancerad editor" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-kwrite msgid "A powerful text editor" msgstr "En kraftfull texteditor" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-language msgid "Country & Language" msgstr "Land & språk" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-language msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" msgstr "Språk, numeriskt format, och tidsinställningar för din speciella region" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-memory msgid "Memory" msgstr "Minne" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-memory msgid "Memory information" msgstr "Minnesinformation" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-midi msgid "Midi" msgstr "Midi" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-midi msgid "Midi Configuration" msgstr "Midi-konfigurering" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-mouse msgid "Mouse settings" msgstr "Musinställningar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-netpref msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-netpref msgid "Configure generic network preferences such timeout values" msgstr "Anpassa allmänna nätverksinställningar såsom timeout-värden" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-panel msgid "Panel" msgstr "Panel" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-panel msgid "You can configure the appearance of the panel here" msgstr "Här kan du anpassa panelens utseende" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-partitions msgid "Partitions" msgstr "Partitioner" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-partitions msgid "Partition information" msgstr "Information om partitioner" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-passwords msgid "Passwords" msgstr "Lösenord" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-passwords msgid "Password settings" msgstr "Lösenordsinställningar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-pci msgid "PCI" msgstr "PCI" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-pci msgid "PCI information" msgstr "PCI-information" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebaseprintmgr msgid "Printing Manager" msgstr "Utskriftshanterare" #. Menu description for kdebase/menu/kdebaseprintmgr msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" msgstr "Anpassa utskriftssystemet (skrivare, jobb, klasser, etc.)" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-printsystem msgid "Print System" msgstr "Utskriftssystem" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-printsystem msgid "Print system selection" msgstr "Val av utskriftssystem" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-processor msgid "Processor" msgstr "Processor" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-processor msgid "Processor information" msgstr "Information om processorn" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-proxy msgid "Proxies & Cache" msgstr "Proxy & cache" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-proxy msgid "Configure any proxy servers you must use (usually needed if you are behind a firewall)" msgstr "Konfigurera alla proxy-servrar du måste använda (oftast nödvändigt om du är bakom en brandvägg" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-screensaver msgid "Screensaver settings" msgstr "Inställningar för skärmsläckare" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-scsi msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-scsi msgid "SCSI information" msgstr "SCSI-information" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-smb msgid "Windows Shares" msgstr "Windows-utdelningar" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-smb msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" msgstr "Använd detta för att ställa in vilka windows (SMB) filsystem som du kan komma åt" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-smbstatus msgid "Samba Status" msgstr "Samba-status" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-smbstatus msgid "Samba status monitor" msgstr "Samba statusövervakare" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-socks msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-socks msgid "Configure SOCKS support" msgstr "Anpassa SOCKS-stöd" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-sound msgid "Sound information" msgstr "Ljudinformation" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-spellchecking msgid "Spell Checking" msgstr "Rättstavning" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-spellchecking msgid "Spell Checking Configuration" msgstr "Anpassa rättstavningen" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-style msgid "Style" msgstr "Stil" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-style msgid "General style settings" msgstr "Allmänna stilinställningar" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-useragent msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-useragent msgid "You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as here" msgstr "Här kan du kan anpassa vilken \"User Agent\" din webbläsare raporterar." #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-virtualdesktops msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuella skrivbord" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-virtualdesktops msgid "Configure desktop number and names" msgstr "Anpassning av skrivbordsnummer och namn" #. Menu entry for kdebase/menu/kdebase-xserver msgid "X-Server" msgstr "X-server" #. Menu description for kdebase/menu/kdebase-xserver msgid "X-Server information" msgstr "Information om X-servern" #. Menu entry for kdebase-nsplugins/menu/kdebase-nsplugin msgid "Netscape Plugins" msgstr "Netscape Plugins" #. Menu description for kdebase-nsplugins/menu/kdebase-nsplugin msgid "Netscape Plugin Configuration" msgstr "Anpassning av Netscape Plugins" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kabalone msgid "Abalone" msgstr "Abalone" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kabalone msgid "Play Abalone against computer" msgstr "Spela Abalone mot datorn" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kasteroids msgid "Asteroids" msgstr "Asteroids" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kasteroids msgid "A little arcade game" msgstr "Ett litet arkadspel" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-katomic msgid "Atomic Entertainment" msgstr "Atomic Entertainment" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-katomic msgid "Build molecules in fewer moves possible" msgstr "Bygg molekyler med minsta antal drag" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kbackgammon msgid "KBackgammon" msgstr "KBackgammon" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kbackgammon msgid "Play Backgammon games offline against friends or online on FIBS" msgstr "Spela backgammon offline med dina vänner eller online på FIBS" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kbattleship msgid "KBattleship" msgstr "KBattleship" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kbattleship msgid "Battle the other's fleet" msgstr "Kämpa mot den andras flotta" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kblackbox msgid "BlackBox" msgstr "BlackBox" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kblackbox msgid "A little logical game" msgstr "Ett litet logiskt spel" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kfouleggs msgid "Foul Eggs" msgstr "Foul Eggs" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kfouleggs msgid "A game also known as Puyo Puyo" msgstr "Ett spel som också är känt under namnet Puyo Puyo" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kjezz msgid "Jezzball" msgstr "Jezzball" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kjezz msgid "KDE Jezzball Game" msgstr "KDE-spelet Jezzball" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kjumpingcube msgid "KJumpingCube" msgstr "KJumpingCube" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kjumpingcube msgid "Tactical Game" msgstr "Tactical Game" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-klines msgid "Klines" msgstr "Klines" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kmahjongg msgid "Mahjongg" msgstr "Mahjongg" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kmahjongg msgid "Smart mahjongg game" msgstr "Smart mahjongg-spel" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kmines msgid "Minesweeper" msgstr "Minröjaren" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kmines msgid "KDE replacement for xbombs" msgstr "KDE-ersättning för xbombs" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-konquest msgid "Konquest" msgstr "Konquest" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-konquest msgid "A game of galactic conquest" msgstr "Ett spel där du ska erövra galaxen" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kpat msgid "Patience" msgstr "Patiens" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kpat msgid "Several nice card games" msgstr "Flera trevliga kortspel" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kpoker msgid "Poker" msgstr "Poker" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kpoker msgid "A simple video poker clone" msgstr "En enkel videopoker-kopia" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kreversi msgid "Reversi" msgstr "Othello" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kreversi msgid "Play Reversi against the computer" msgstr "Spela othello mot datorn" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-ksame msgid "SameGame" msgstr "SameGame" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-ksame msgid "A little board game" msgstr "Ett litet brädspel" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kshisen msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kshisen msgid "Shisen-Sho, a game similar to Mahjongg" msgstr "Shisen-Sho, ett spel som liknar Mahjongg" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-ksirtet msgid "Sirtet" msgstr "Sirtet" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-ksirtet msgid "One more Tetris clone" msgstr "En till Tetris-klon" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-ksmiletris msgid "Smiletris" msgstr "Smiletris" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-ksmiletris msgid "Another Tetris-like game" msgstr "Ytterligare ett Tetris-liknande spel" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-ksnake msgid "Snake Race" msgstr "Snake Race" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-ksnake msgid "Eat all items before the computer" msgstr "Ät alla saker innan datorn gör det" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-ksokoban msgid "Sokoban" msgstr "Sokoban" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-ksokoban msgid "The japanese warehouse keeper game" msgstr "Det japanska spelet där du sköter en lagerlokal" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kspaceduel msgid "SpaceDuel" msgstr "SpaceDuel" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-kspaceduel msgid "A two player arcade game" msgstr "Arkadspel för två spelare" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-ktron msgid "Tron" msgstr "Tron" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-ktron msgid "A race in the hyperspace" msgstr "Ett lopp i hyperrymden" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-ktuberling msgid "Potato Guy" msgstr "Potato Guy" #. Menu description for kdegames/menu/kdegames-ktuberling msgid "A Potato Editor" msgstr "Potato-editor" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-kwin4 msgid "kwin4" msgstr "kwin4" #. Menu entry for kdegames/menu/kdegames-lskat msgid "Lieutnant Skat" msgstr "Lieutnant Skat" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-kcolorchooser msgid "Color Chooser" msgstr "Färgväljare" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-kcolorchooser msgid "Stand alone KDE color chooser" msgstr "Fristående KDE-färgväljare" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-kcoloredit msgid "Palette Editor" msgstr "Paletteditor" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-kcoloredit msgid "An editor for palette files" msgstr "En editor för palettfiler" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-kdvi msgid "DVI Viewer" msgstr "DVI-visare" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-kdvi msgid "TeX DVI File Viewer" msgstr "TeX DVI-filvisare" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-kfax msgid "Fax Viewer" msgstr "Faxvisare" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-kfax msgid "A Fax Viewer" msgstr "En faxvisare" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-kfract msgid "Fractals Generator" msgstr "Fraktalgenererare" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-kfract msgid "Generator for fractals" msgstr "Genererar fraktaler" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-kghostview msgid "PS and PDF Viewer" msgstr "PS/PDF-visare" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-kghostview msgid "PostScript/PDF document viewer" msgstr "Visar PostScript- och PDF-dokument" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-kiconedit msgid "Icon Editor" msgstr "Ikoneditor" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-kiconedit msgid "An icon editor for creating KDE icons" msgstr "En ikoneditor för att skapa KDE-ikoner" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-kpaint msgid "Paint" msgstr "Paint" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-kpaint msgid "A Simple Paint Program" msgstr "Ett enkelt ritprogram" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-kruler msgid "KDE Screen Ruler" msgstr "KDE skärmlinjal" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-kruler msgid "A screen ruler and color measurement tool" msgstr "En skärmlinjal och färgmätare" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-ksnapshot msgid "Screen Capture" msgstr "Dumpa skärmen" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-ksnapshot msgid "An applet for taking snapshots of the desktop" msgstr "En applet för att ta skärmbilder av skrivbordet" #. Menu entry for kdegraphics/menu/kdegraphics-kview msgid "Image Viewer" msgstr "Bildvisare" #. Menu description for kdegraphics/menu/kdegraphics-kview msgid "KDE Image Viewer" msgstr "KDE bildvisare" #. Menu entry for kdemultimedia-aktion/menu/kdemultimedia-aktion msgid "aKtion!" msgstr "aKtion!" #. Menu description for kdemultimedia-aktion/menu/kdemultimedia-aktion msgid "Video Player" msgstr "Videospelare" #. Menu entry for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-artsbuilder msgid "Arts Builder" msgstr "Arts Builder" #. Menu entry for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-artscontrol msgid "aRts control" msgstr "aRts control" #. Menu description for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-artscontrol msgid "Soundserver control tool" msgstr "Ljudserverhantering" #. Menu entry for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-kmid msgid "Midi and Karaoke Player" msgstr "MIDI-/Karaoke-spelare" #. Menu description for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-kmid msgid "A midi / karaoke file player" msgstr "Ett program som spelar MIDI-/karaoke-filer" #. Menu entry for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-kmidi msgid "Midi synth" msgstr "MIDI-synth" #. Menu description for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-kmidi msgid "A Midi Player" msgstr "En MIDI-spelare" #. Menu entry for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-kmix msgid "Sound Mixer" msgstr "Ljudmixer" #. Menu description for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-kmix msgid "Controls the volume of the Sound channels" msgstr "Ställer in ljudkanalernas volym" #. Menu entry for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-kmix-configuration msgid "Mixer" msgstr "Mixer" #. Menu description for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-kmix-configuration msgid "Soundcard mixer control" msgstr "Mixer för ljudkortet" #. Menu entry for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-kscd msgid "CD Player" msgstr "CD-spelare" #. Menu description for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-kscd msgid "A CD Player" msgstr "En CD-spelare" #. Menu entry for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-ktimidity msgid "TiMidity synth" msgstr "TiMidity synth" #. Menu entry for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-noatun msgid "KDE Media Player" msgstr "KDE-mediaspelare" #. Menu description for kdemultimedia/menu/kdemultimedia-noatun msgid "The KDE Multimedia Player" msgstr "KDE-multimediaspelare" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-kcmktalkd msgid "Talk Configuration" msgstr "Anpassa Talk" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-kcmktalkd msgid "Talk daemon configuration" msgstr "Anpassning av talk-demonen" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-kdict msgid "Kdict" msgstr "Kdict" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-kdict msgid "The KDE Dict(ionary) Client" msgstr "Ordboksklient för KDE" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-kit msgid "Kit" msgstr "Kit" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-kit msgid "AOL Instant Messenger Client" msgstr "AOL Instant Messenger Client" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-kmail msgid "KMail" msgstr "KMail" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-kmail msgid "Mail Client" msgstr "E-postklient" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-kmailcvt msgid "KMail/KAB Import" msgstr "KMail/KAB-import" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-kmailcvt msgid "Imports to KMail and KAB" msgstr "Importerar till KMail och KAB" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-knewsticker msgid "News Ticker" msgstr "News Ticker" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-knewsticker msgid "Configure the News Ticker applet, manage source files and other related settings." msgstr "Konfigurera News Ticker, hantera källfiler och andra relaterade inställningar." #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-knode msgid "KNode" msgstr "KNode" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-knode msgid "News Reader" msgstr "Diskussionsgruppsläsare" #. Menu tree branch (found in kdenetwork/menu/kdenetwork-knode) msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-korn msgid "Mail monitor" msgstr "E-postövervakare" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-korn msgid "Multi-folder new mail monitor" msgstr "Flermappars E-postövervakare" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-kppp msgid "Internet Dialer" msgstr "Internet-uppringare" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-kppp msgid "Internet dial-up tool" msgstr "Program för att koppla upp till Internet via modem" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-kppplogview msgid "KPPP - Logview" msgstr "KPPP - loggvisare" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-kppplogview msgid "Show Internet Dialer Logfiles" msgstr "Visa loggfilerna för internetuppkopplingen" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-ksirc msgid "Chat Client (ksirc)" msgstr "Chatprogram (ksirc)" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-ksirc msgid "IRC client" msgstr "IRC-klient" #. Menu tree branch (found in kdenetwork/menu/kdenetwork-ksirc) msgid "IRC" msgstr "IRC" #. Menu entry for kdenetwork/menu/kdenetwork-lanbrowser msgid "LAN Browsing" msgstr "LAN-bläddring" #. Menu description for kdenetwork/menu/kdenetwork-lanbrowser msgid "setup lisa, reslisa and the ioslaves" msgstr "Konfigurera lisa, reslisa och ioslavarna" #. Menu entry for kdepim/menu/kdepim-kandy msgid "Kandy" msgstr "Kandy" #. Menu description for kdepim/menu/kdepim-kandy msgid "Communicating with your mobile phone" msgstr "Kommunicera med din mobiltelefon" #. Menu tree branch (found in kdepim/menu/kdepim-kandy) msgid "PDA" msgstr "PDA" #. Menu entry for kdepim/menu/kdepim-korganizer msgid "Organizer" msgstr "Organizer" #. Menu description for kdepim/menu/kdepim-korganizer msgid "A Calendar and Scheduling Program" msgstr "Ett kalender- och schemaprogram" #. Menu entry for kdepim/menu/kdepim-kpilot msgid "KPilot" msgstr "KPilot" #. Menu entry for kdepim/menu/kdepim-kpilotdaemon msgid "KPilotDaemon" msgstr "KPilotDaemon" #. Menu entry for kdesdk/menu/kdesdk-kbabel msgid "KBabel" msgstr "KBabel" #. Menu description for kdesdk/menu/kdesdk-kbabel msgid "A PO-file Editor" msgstr "Editor för PO-filer" #. Menu entry for kdesdk/menu/kdesdk-kbabeldict msgid "KBabel-Dictionary" msgstr "KBabel-Dictionary" #. Menu description for kdesdk/menu/kdesdk-kbabeldict msgid "A Dictionary for translators" msgstr "En ordbok för översättare" #. Menu entry for kdetoys/menu/kdetoys-amor msgid "AMOR" msgstr "AMOR" #. Menu description for kdetoys/menu/kdetoys-amor msgid "Amusing Misuse Of Resources" msgstr "Nöjsamt missbruk av resurser" #. Menu tree branch (found in kdetoys/menu/kdetoys-amor) msgid "Toys" msgstr "Leksaker" #. Menu entry for kdetoys/menu/kdetoys-kmoon msgid "MoonPhase" msgstr "MoonPhase" #. Menu description for kdetoys/menu/kdetoys-kmoon msgid "Moon Phase Indicator" msgstr "Visar månens faser" #. Menu entry for kdetoys/menu/kdetoys-kodo msgid "Mouspedometa" msgstr "Mouspedometa" #. Menu description for kdetoys/menu/kdetoys-kodo msgid "Measure your Desktop Mileage!" msgstr "Mäter sträckan du färdats över skrivbordet!" #. Menu entry for kdetoys/menu/kdetoys-kteatime msgid "The Tea Cooker" msgstr "The Tea Cooker" #. Menu entry for kdetoys/menu/kdetoys-ktux msgid "Tux" msgstr "Tux" #. Menu entry for kdetoys/menu/kdetoys-kworldclock msgid "World Clock" msgstr "World Clock" #. Menu description for kdetoys/menu/kdetoys-kworldclock msgid "A clock with worldmap" msgstr "En klocka med världskarta" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-ark msgid "Archiver" msgstr "Arkiverare" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-ark msgid "Archive Handling Tool" msgstr "Verktyg för hantering av arkiv" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-battery msgid "Battery Monitor" msgstr "Batteriövervakare" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-bwarning msgid "Low Battery Warning" msgstr "Varning för låg batterinivå" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-cwarning msgid "Low Battery Critical" msgstr "Batterinivå kritisk" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kab msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-kab msgid "Address book" msgstr "Adressbok" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-karm msgid "Personal Time Tracker" msgstr "Personal Time Tracker" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kcalc msgid "Calculator" msgstr "Miniräknare" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-kcalc msgid "A Scientific Calculator" msgstr "En vetenskaplig miniräknare" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kcharselect msgid "Character Selector" msgstr "Teckenväljare" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kcmdf msgid "Block Devices" msgstr "Blockenheter" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-kcmdf msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" msgstr "Visar diskanvändningen för de monterade enheterna" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kdepasswd msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-kdepasswd msgid "Change your password" msgstr "Byt ditt lösenord" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kdf msgid "Disk Free" msgstr "Fritt diskutrymme" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kedit msgid "Text Editor" msgstr "Texteditor" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-kedit msgid "A simple Text Editor" msgstr "En enkel texteditor" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kfind msgid "Find Files" msgstr "Filsökning" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-kfind msgid "Find Utility" msgstr "Sökverktyg för filer" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kfloppy msgid "Floppy Formatter" msgstr "Formaterar diskett" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-khexedit msgid "Binary Editor" msgstr "Binäreditor" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-khexedit msgid "Versatile binary editor" msgstr "Mångsidig binäreditor" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kjots msgid "KJots" msgstr "KJots" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-kjots msgid "Note taker" msgstr "Antecknare" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kljettool msgid "HP LaserJet Control Panel" msgstr "HP LaserJets kontrollpanel" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-kljettool msgid "KLJetTool: so you can configure your LaserJet from your desk" msgstr "KLJetTool: för att du ska kunna ställa in din LaserJet från ditt skrivbord" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-klpq msgid "Print Job Administration" msgstr "Utskriftsadministration" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-klpq msgid "Displays Print Job Queue" msgstr "Visar skrivarkön" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-klprfax msgid "K Send a Fax" msgstr "K skicka fax" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-klprfax msgid "Send a fax by printing to a 'fax' lpd device." msgstr "Skicka fax genom att skriva ut till lpd-enhet 'fax'." #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-knotes msgid "Popup Notes" msgstr "Anteckningslappar" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-knotes msgid "You can write small notes with this" msgstr "Med detta kan du skriva korta anteckningar" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kpm msgid "Process management" msgstr "Processhantering" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-kpm msgid "Process management tool" msgstr "Verktyg för att hantera processer" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-ktimer msgid "Timer" msgstr "Timer" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-ktimer msgid "A Timer" msgstr "En timer" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-kwikdisk msgid "KwikDisk" msgstr "KwikDisk" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-kwikdisk msgid "Docks and allows easy mounts/umounts from the panel" msgstr "Panelprogram som gör det enkelt att montera och avmontera" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-pcmcia msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #. Menu description for kdeutils/menu/kdeutils-pcmcia msgid "PCMCIA status" msgstr "PCMCIA-status" #. Menu entry for kdeutils/menu/kdeutils-power msgid "Laptop Power Control" msgstr "Laptop Power Control" #. Menu entry for kdevelop/menu/kdevelop-kdevelop msgid "KDevelop" msgstr "KDevelop" #. Menu description for kdevelop/menu/kdevelop-kdevelop msgid "The KDE Integrated Development Environment for C++/Qt/KDE" msgstr "Integrated Development Environment (IDE) för C++/Qt/KDE" #. Menu entry for kdevelop/menu/kdevelop-kdevelop-setup msgid "KDevelop Setup" msgstr "KDevelop Setup" #. Menu entry for klogic/menu/klogic msgid "Klogic" msgstr "Klogic" #. Menu description for klogic/menu/klogic msgid "A digital circuit simulation" msgstr "Digital kretssimulation" #. Menu tree branch (found in klogic/menu/klogic) msgid "Electronic" msgstr "Elektronik" #. Menu entry for klyx/menu/klyx msgid "KLyx" msgstr "KLyx" #. Menu description for klyx/menu/klyx msgid "The klyx text processor" msgstr "klyx textprocessor" #. Menu description for kmago/menu/kmago msgid "A frontend to GNU wget" msgstr "Ett gränssnitt för GNU wget" #. Menu entry for knetload/menu/knetload msgid "KNETLoad" msgstr "KNETLoad" #. Menu description for knetload/menu/knetload msgid "Network loadmeter for KPanel, works with most devices." msgstr "Belastningsmätare för nätverk, fungerar med de flesta enheter." #. Menu entry for koffice/menu/koffice-kchart msgid "KChart" msgstr "KChart" #. Menu description for koffice/menu/koffice-kchart msgid "Chart" msgstr "Tabell" #. Menu entry for koffice/menu/koffice-kformula msgid "KFormula" msgstr "KFormula" #. Menu description for koffice/menu/koffice-kformula msgid "Formula Editor" msgstr "Formeleditor" #. Menu entry for koffice/menu/koffice-killustrator msgid "KIllustrator" msgstr "KIllustrator" #. Menu description for koffice/menu/koffice-killustrator msgid "Drawings" msgstr "Ritningar" #. Menu entry for koffice/menu/koffice-kivio msgid "Kivio" msgstr "Kivio" #. Menu description for koffice/menu/koffice-kivio msgid "Flowcharting and Diagramming" msgstr "Flödesscheman och diagram" #. Menu entry for koffice/menu/koffice-kontour msgid "Kontour" msgstr "Kontour" #. Menu entry for koffice/menu/koffice-koshell msgid "KOffice Workspace" msgstr "KOffice Workspace" #. Menu description for koffice/menu/koffice-koshell msgid "KOffice Multi-Document Window" msgstr "KOffice Multi-Document-fönster" #. Menu tree branch (found in koffice/menu/koffice-koshell) msgid "Accessories" msgstr "Verktyg" #. Menu entry for koffice/menu/koffice-kpresenter msgid "KPresenter" msgstr "KPresenter" #. Menu description for koffice/menu/koffice-kpresenter msgid "Slide Presentations" msgstr "Bildspel" #. Menu tree branch (found in koffice/menu/koffice-kpresenter) msgid "Presentations" msgstr "Presentationer" #. Menu entry for koffice/menu/koffice-krayon msgid "Krayon" msgstr "Krayon" #. Menu description for koffice/menu/koffice-krayon msgid "KOffice image manipulation application." msgstr "KOffice bildhanteringsprogram" #. Menu entry for koffice/menu/koffice-kspread msgid "KSpread" msgstr "KSpread" #. Menu entry for koffice/menu/koffice-kugar msgid "Kugar" msgstr "Kugar" #. Menu description for koffice/menu/koffice-kugar msgid "Report Generator" msgstr "Rapportgenerator" #. Menu entry for koffice/menu/koffice-kword msgid "KWord" msgstr "KWord" #. Menu description for koffice/menu/koffice-kword msgid "Word Processing" msgstr "Ordbehandling" #. Menu description for kpl2/menu/kpl2 msgid "Functions representation" msgstr "Funktionspresentation" #. Menu description for ksetiwatch/menu/ksetiwatch msgid "Monitors seti@home crunching" msgstr "Övervakar seti@home-beräkningar" #. Menu description for ktelnet/menu/ktelnet msgid "A frontend to telnet" msgstr "Gränssnitt till telnet" #. Menu entry for kups/menu/kups msgid "KUPS - CUPS Administration" msgstr "KUPS - CUPS-administration" #. Menu description for kups/menu/kups msgid "KUPS - Complete administration suite for CUPS" msgstr "KUPS - ett komplett administrationssystem för CUPS" #. Menu entry for kups/menu/kups msgid "Kupsdonf - CUPS Daemon Configurator" msgstr "Kupsdonf - CUPS demonkonfigurator" #. Menu description for kups/menu/kups msgid "Graphical environment to configure the CUPS daemon" msgstr "Grafisk miljö för konfigurering av CUPS-demonen" #. Menu entry for kvirc/menu/kvirc msgid "KVIrc" msgstr "KVIrc" #. Menu description for kvirc/menu/kvirc msgid "IRC Client" msgstr "IRC-klient" #. Menu entry for lbreakout/menu/lbreakout msgid "LBreakout" msgstr "LBreakout" #. Menu description for lbreakout/menu/lbreakout msgid "Breakout-style arcade game" msgstr "Arkadspel i Breakout-stil" #. Menu entry for lesstif-mwm/menu/lesstif-mwm msgid "Mwm" msgstr "Mwm" #. Menu description for lesstif-mwm/menu/lesstif-mwm msgid "A free Motif clone" msgstr "En fri Motif-kopia" #. Menu entry for lftp/menu/lftp msgid "Lftp" msgstr "Lftp" #. Menu description for lftp/menu/lftp msgid "Command line file transfer program" msgstr "Kommandostyrt filöverföringsprogram" #. Menu description for licq/menu/licq msgid "ICQ client" msgstr "ICQ-klient" #. Menu entry for links/menu/links msgid "Links" msgstr "Links" #. Menu description for links/menu/links msgid "Lynx-like text WWW browser" msgstr "Lynx-lik textbaserad webbläsare" #. Menu entry for lynx/menu/lynx msgid "Lynx" msgstr "Lynx" #. Menu description for lynx/menu/lynx msgid "A text browser" msgstr "En textbläddrare" #. Menu description for Maelstrom/menu/Maelstrom msgid "Asteroids game" msgstr "Asteroids-spel" #. Menu entry for magellan/menu/magellan msgid "Magellan" msgstr "Magellan" #. Menu description for magellan/menu/magellan msgid "Standalone Personal infromation Manager" msgstr "Fristående hanterare för personlig information" #. Menu description for mathplot/menu/mathplot msgid "Interactive function grapher" msgstr "Skapa funktioner och grafer interaktivt" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Code generators" msgstr "Kodgenererare" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Astronomy" msgstr "Astronomi" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Biology" msgstr "Biologi" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Chemistry" msgstr "Kemi" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Computer science" msgstr "Datorvetenskap" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Geosciences" msgstr "Geovetenskap" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Physics" msgstr "Fysik" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Emulators" msgstr "Emulatorer" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopia" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Shells" msgstr "Skal" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Tasks management" msgstr "Processhantering" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Adventure" msgstr "Äventyr" #. Menu entry for menu/menu/menu msgid "Puzzles" msgstr "Gåtor" #. Menu entry for Mesa-demos/menu/Mesa-demos msgid "Mesa gears" msgstr "Mesa gears" #. Menu description for Mesa-demos/menu/Mesa-demos msgid "Gears 3D demonstration from Mesa 3D" msgstr "Demonstrationen Gears 3D från Mesa 3D" #. Menu entry for Mesa-demos/menu/Mesa-demos msgid "Mesa reflect" msgstr "Mesa reflect" #. Menu description for Mesa-demos/menu/Mesa-demos msgid "Reflect 3D demonstration from Mesa 3D" msgstr "Demonstrationen Reflect 3D från Mesa 3D" #. Menu entry for Mesa-demos/menu/Mesa-demos msgid "Mesa morph" msgstr "Mesa morph" #. Menu description for Mesa-demos/menu/Mesa-demos msgid "Morph 3D demonstration from Mesa 3D" msgstr "Demonstrationen Morph 3D från Mesa 3D" #. Menu entry for mozilla-mail/menu/mozilla-mail msgid "Mozilla Messenger" msgstr "Mozilla Messenger" #. Menu description for mozilla-mail/menu/mozilla-mail msgid "The free and open source web browser" msgstr "Webbläsaren som är fri och 'open source'" #. Menu entry for mozilla/menu/mozilla msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #. Menu entry for mozilla-xmlterm/menu/mozilla-xmlterm msgid "Mozilla XTerm" msgstr "Mozilla XTerm" #. Menu description for mozilla-xmlterm/menu/mozilla-xmlterm msgid "XTerm implemented with Mozilla toolkit" msgstr "XTerm kopplat till Mozillas toolkit" #. Menu entry for ncftp/menu/ncftp msgid "NCFtp" msgstr "NCFtp" #. Menu description for ncftp/menu/ncftp msgid "An improved FTP client." msgstr "En förbättrad FTP-klient" #. Menu entry for netscape-communicator/menu/communicator msgid "Netscape Communicator" msgstr "Netscape Communicator" #. Menu entry for netscape-communicator/menu/communicator msgid "Netscape Adressbook" msgstr "Netscape Adressbok" #. Menu entry for netscape-communicator/menu/communicator msgid "Netscape Composer" msgstr "Netscape Composer" #. Menu entry for netscape-communicator/menu/communicator msgid "Netscape Collabra" msgstr "Netscape Collabra" #. Menu entry for netscape-communicator/menu/communicator msgid "Netscape Messenger" msgstr "Netscape Messenger" #. Menu description for netscape-navigator/menu/navigator msgid "Netscape Navigator" msgstr "Netscape Navigator" #. Menu entry for OpenDX/menu/OpenDX msgid "OpenDX" msgstr "OpenDX" #. Menu description for OpenDX/menu/OpenDX msgid "Visualization Data Explorer" msgstr "Visualiserad datautforskning" #. Menu entry for pan/menu/pan msgid "Pan" msgstr "Pan" #. Menu description for pan/menu/pan msgid "Pan Usenet Newsreader for Gnome" msgstr "Diskussionsgruppsläsaren PAN för GNOME" #. Menu description for postgresql-tk/menu/pgtk msgid "PostgreSQL Tcl/Tk front-end" msgstr "Ett Tcl/Tk-gränssnitt för PostgreSQL" #. Menu entry for qt2-designer/menu/qt2-designer msgid "QT Designer" msgstr "QT Designer" #. Menu description for qt2-designer/menu/qt2-designer msgid "A graphical designer/dialog builder for Qt2" msgstr "Ett grafiskt utvecklingsverktyg för QT2.x" #. Menu entry for qtcups/menu/qtcups msgid "QT-CUPS" msgstr "QT-CUPS" #. Menu description for qtcups/menu/qtcups msgid "A QT-based frontend for printing with CUPS" msgstr "Ett QT-baserat gränssnitt för utskrifter med CUPS" #. Menu description for rpmdrake/menu/rpmdrake msgid "A graphical front end for installing packages" msgstr "Ett grafiskt gränssnitt för paketinstallation" #. Menu entry for rpmdrake/menu/rpmdrake msgid "MandrakeUpdate" msgstr "MandrakeUpdate" #. Menu description for rpmdrake/menu/rpmdrake msgid "Download Mandrake security updates" msgstr "Ladda ner Mandrake säkerhetsuppdateringar" #. Menu entry for rpmdrake/menu/rpmdrake msgid "Software installer" msgstr "Programinstallerare" #. Menu entry for samba/menu/samba msgid "Samba Configuration" msgstr "Samba-konfiguration" #. Menu description for samba/menu/samba msgid "The Swat Samba Administration Tool" msgstr "Swat Samba administrationsverktyg" #. Menu entry for screem/menu/screem msgid "Screem" msgstr "Screem" #. Menu description for screem/menu/screem msgid "Website creation tool" msgstr "Skapa webbplatser" #. Menu entry for telnet/menu/telnet msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #. Menu description for telnet/menu/telnet msgid "Telnet client" msgstr "Telnet-klient" #. Menu entry for tetex-xdvi/menu/tetex-xdvi msgid "XDvi" msgstr "XDvi" #. Menu description for tetex-xdvi/menu/tetex-xdvi msgid "DVI files viewer" msgstr "DVI-visare" #. Menu entry for timeconfig/menu/timeconfig msgid "Timeconfig" msgstr "Timeconfig" #. Menu description for timeconfig/menu/timeconfig msgid "Configure Time parameters" msgstr "Anpassa tidparametrar" #. Menu entry for tkcvs/menu/tkcvs msgid "TkCVS" msgstr "TkCVS" #. Menu description for tkcvs/menu/tkcvs msgid "Graphical HMI for CVS" msgstr "Grafisk HMI för CVS" #. Menu entry for tkcvs/menu/tkcvs msgid "TkDiff" msgstr "TkDiff" #. Menu description for tkcvs/menu/tkcvs msgid "Graphical HMI for diff" msgstr "Grafisk HMI för diff" #. Menu entry for tkinter/menu/tkinter msgid "Python" msgstr "Python" #. Menu entry for tkinter/menu/tkinter msgid "IDLE" msgstr "IDLE" #. Menu description for tkinter/menu/tkinter msgid "IDE for Python" msgstr "IDE för Python" #. Menu description for tuxkart/menu/tuxkart msgid "Karting with tux" msgstr "Karting med tux" #. Menu entry for vim-X11/menu/vim-X11 msgid "VI editor" msgstr "VI editor" #. Menu description for vim-X11/menu/vim-X11 msgid "All-purpose text editor" msgstr "En universell texteditor" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Window Maker" msgstr "Window Maker" #. Menu description for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Empty" msgstr "Tomt" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Hide Others" msgstr "Dölj övriga" #. Menu tree branch (found in WindowMaker/menu/WindowMaker) msgid "Workspace" msgstr "Arbetsyta" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Show All" msgstr "Visa alla" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordna ikonerna" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Lock" msgstr "Lås" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Save Session" msgstr "Spara sessionen" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Clear Session" msgstr "Rensa sessionen" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Themes" msgstr "Teman" #. Menu tree branch (found in WindowMaker/menu/WindowMaker) msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Black" msgstr "Svart" #. Menu tree branch (found in WindowMaker/menu/WindowMaker) msgid "Solid" msgstr "Solid" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Blue" msgstr "Blå" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Indigo" msgstr "Indigo" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Bleumarine" msgstr "Marinblå" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Purple" msgstr "Lila" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Wheat" msgstr "Vete" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Dark Gray" msgstr "Mörkgrå" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Wine" msgstr "Vinrött" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Sunset" msgstr "Solnedgång" #. Menu tree branch (found in WindowMaker/menu/WindowMaker) msgid "Gradient" msgstr "Gradvis" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Sky" msgstr "Himmel" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Blue Shades" msgstr "Nyanser av blå" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Indigo Shades" msgstr "Nyanser av indigo" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Purple Shades" msgstr "Nyanser av lila" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Wheat Shades" msgstr "Nyanser av vete" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Grey Shades" msgstr "Nyanser av grå" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Wine Shades" msgstr "Nyanser av vinrött" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Images" msgstr "Bilder" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Save Theme" msgstr "Spara Teman" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Save IconSet" msgstr "Spara Ikonset" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Preferences Utility" msgstr "Inställningsverktyg" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Info Panel" msgstr "Infopanel" #. Menu tree branch (found in WindowMaker/menu/WindowMaker) msgid "Informations" msgstr "Information" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Legal" msgstr "Lagligt" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #. Menu tree branch (found in WindowMaker/menu/WindowMaker) msgid "Selection" msgstr "Markering" #. Menu entry for WindowMaker/menu/WindowMaker msgid "Search in manual" msgstr "Söka i manualen" #. Menu description for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "Scientific calculator for X" msgstr "En vetenskaplig miniräknare för X" #. Menu entry for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "XDitview" msgstr "XDitview" #. Menu description for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "Ditroff previewer" msgstr "Ditroff förhandsgranskare" #. Menu entry for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "XEdit" msgstr "XEdit" #. Menu description for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "Small editor" msgstr "Liten editor" #. Menu entry for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "XEyes" msgstr "XEyes" #. Menu description for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "Watchful Eyes" msgstr "Granskande ögon" #. Menu entry for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "ICO" msgstr "ICO" #. Menu description for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "Animate an icosahedron or other polyhedron" msgstr "Animera en icosahedron eller annan polyhedron" #. Menu entry for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "Font Selector" msgstr "Fontväljare" #. Menu description for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "Select X Fonts" msgstr "Välja X-fonter" #. Menu entry for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "XLoad" msgstr "XLoad" #. Menu description for X11R6-contrib/menu/X11R6-contrib msgid "Display system load" msgstr "Visa systembelastning" #. Menu entry for xawtv/menu/xawtv msgid "XawTV" msgstr "XawTV" #. Menu description for xawtv/menu/xawtv msgid "The X11 Video4Linux Stream Capture Viewer" msgstr "X11 Video4Linux 'Stream Capture Viewer'" #. Menu entry for xemacs/menu/xemacs msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #. Menu entry for xfig/menu/xfig msgid "XFig" msgstr "XFig" #. Menu description for xfig/menu/xfig msgid "Vector Graphics Drawing Tool" msgstr "Ritverktyg med vektorer" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Bitmap: editor for X bitmap files" msgstr "Bitmap: editor för X-bitmap-filer" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Editres" msgstr "Editres" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Editres: resource editor for X Toolkit applications" msgstr "Editres: resurseditor för X Tookit-applikationer" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xclipboard" msgstr "Xclipboard" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xclipboard: clipboard for text cut and paste operations in X" msgstr "Xclipboard: klippbord för klipp och klistra i X" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xclock (analog)" msgstr "Xclock (analog)" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xclock (analog): analog clock for X" msgstr "Xclock (analog): analog klocka för X" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xclock (digital)" msgstr "Xclock (digital)" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xclock (digital): digital clock for X" msgstr "Xclock (digital): digital klocka för X" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xconsole" msgstr "Xconsole" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xconsole: monitor system console messages with X" msgstr "Xconsole: övervaka konsolmeddelanden med X" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xcutsel" msgstr "Xcutsel" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xcutsel: interchange between cut buffer and selection in X" msgstr "Xcutsel: utbyte mellan klippbuffer och markering i X" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xmag" msgstr "Xmag" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xmag: magnify parts of the X screen" msgstr "Xmag: förstora delar av X-skärmen" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xkill" msgstr "Xkill" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xkill: kill X clients" msgstr "Xkill: döda X-klienter" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xlogo" msgstr "Xlogo" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xlogo: display X logo" msgstr "Xlogo: visa X-logo" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xrefresh" msgstr "Xrefresh" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Xrefresh: redraw X screen" msgstr "Xrefresh: rita om X-skärmen" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "X Window Snapshot" msgstr "X Window Snapshot" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "X Window Snapshot: take snapshot of any X window (xwd|xwud)" msgstr "X Window Snapshot: ta stillbild av valfritt X-fönster (xwd|xwud)" #. Menu entry for XFree86/menu/XFree86 msgid "Twm" msgstr "Twm" #. Menu description for XFree86/menu/XFree86 msgid "Twm: Tab Window Manager" msgstr "Twm: Tab Window Manager" #. Menu entry for xgammon/menu/xgammon msgid "Xgammon" msgstr "Xgammon" #. Menu description for xgammon/menu/xgammon msgid "Backgammon game" msgstr "Backgammon-spel" #. Menu entry for xkobo/menu/xkobo msgid "XKobo" msgstr "XKobo" #. Menu description for xkobo/menu/xkobo msgid "Arcade video game" msgstr "Arkadspel" #. Menu entry for xmorph/menu/xmorph msgid "Xmorph" msgstr "Xmorph" #. Menu description for xmorph/menu/xmorph msgid "Morphing software" msgstr "Morfningsprogram" #. Menu entry for xmovie/menu/xmovie msgid "xmovie" msgstr "xmovie" #. Menu description for xmovie/menu/xmovie msgid "Video player" msgstr "Videospelare" #. Menu entry for xpat2/menu/xpat2 msgid "XPat 2" msgstr "XPat 2" #. Menu description for xpat2/menu/xpat2 msgid "Solitaire game" msgstr "Solitaire-spel" #. Menu entry for xpcd/menu/xpcd msgid "Xpcd" msgstr "Xpcd" #. Menu description for xpcd/menu/xpcd msgid "PhotoCD tools" msgstr "PhotoCD-verktyg" #. Menu entry for xpp/menu/xpp msgid "X Printing Panel" msgstr "X Printing Panel" #. Menu description for xpp/menu/xpp msgid "Frontend for easy printing with CUPS" msgstr "Grafiskt gränssnitt för enkla utskrifter med CUPS" #. Menu entry for xrn/menu/xrn msgid "Xrn" msgstr "Xrn" #. Menu description for xrn/menu/xrn msgid "News reader" msgstr "Diskussionsgruppsläsare" #. Menu description for xsane/menu/xsane msgid "Xsane is a frontend for the scanner program sane" msgstr "Xsane är ett gränssnitt för skanningsprogrammet Sane" #. Menu description for xtraceroute/menu/xtraceroute msgid "Graphical OpenGL traceroute" msgstr "Grafiskt traceroute som använder OpenGL" #. Menu description for zapping/menu/zapping msgid "A TV viewer for gnome" msgstr "En TV-visare för Gnome"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.