Här är ändringarna mellan 1.5.21 som jag postade på listan senast och 1.7. Den kompletta filen finns på http://www.softwolves.pp.se/po/vice-1.7.sv.po G = vice-1.5.21.sv.po N = vice-1.7.sv.po # Swedish translation file for VICE # peter karlsson <peter@softwolves.pp.se> # Copyright 2000,2001 # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: VICE 1.5\n" G "POT-Creation-Date: 2000-12-02 18:44+0100\n" G "PO-Revision-Date: 2000-12-07 07:35+0200\n" N "Project-Id-Version: VICE 1.7\n" N "POT-Creation-Date: 2001-06-20 22:17+0200\n" N "PO-Revision-Date: 2001-06-23 11:04+0200\n" "Last-Translator: peter karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" G msgid "Specify name of printer device or dump file" G msgstr "Ange namn på utskriftsenhet eller dumpfil" #: src/vsync.c:112 N msgid "Limit emulation speed to specified value" N msgstr "Begränsa emuleringshastighet till angivet värde" N #: src/vsync.c:114 N msgid "Update every <value> frames (`0' for automatic)" N msgstr "Uppdatera varje <värde> ramar (\"0\" för automatiskt)" N #: src/vsync.c:116 N msgid "Enable warp mode" N msgstr "Aktivera warpläge" N #: src/vsync.c:118 N msgid "Disable warp mode" N msgstr "Deaktivera warpläge" #: src/vsync.c:398 N msgid "Your machine is too slow for current settings!" N msgstr "Din maskin är för långsam för nuvarande inställningar!" N #: src/arch/unix/uicommands.c:103 #, c-format #: src/arch/unix/c128ui.c:86 src/arch/unix/uivicii.c:74 #: src/arch/unix/vic20ui.c:418 N msgid "Color set" N msgstr "Färguppsättning" N #: src/arch/unix/c128ui.c:96 src/arch/unix/c64ui.c:223 #: src/arch/unix/c128ui.c:280 N msgid "Function ROM image" N msgstr "Funktions-ROM-avbildning" N #: src/arch/unix/c128ui.c:285 #, c-format N msgid "" N "Could not load function ROM image\n" N "'%s'" N msgstr "" N "Kunde inte ladda funktions-ROM-avbildning\n" N "\"%s\"" N #: src/arch/unix/c128ui.c:290 N msgid "*Enable internal Function ROM" N msgstr "*Aktivera internt funktions-ROM" N #: src/arch/unix/c128ui.c:292 N msgid "Internal Function ROM name..." N msgstr "Internt funktions-ROM-namn..." N #: src/arch/unix/c128ui.c:296 N msgid "*Enable external Function ROM" N msgstr "*Aktivera externt funktions-ROM" N #: src/arch/unix/c128ui.c:298 N msgid "External Function ROM name..." N msgstr "Externt funktions-ROM-namn..." N #: src/arch/unix/c128ui.c:305 N msgid "Function ROM" N msgstr "Funktions-ROM" N #: src/arch/unix/c128ui.c:308 src/arch/unix/c64ui.c:320 N msgid "RAM Expansion Unit" N msgstr "RAM-expansion" N #: src/arch/unix/c128ui.c:310 src/arch/unix/c64ui.c:322 #: src/arch/unix/petui.c:408 src/arch/unix/vic20ui.c:173 G msgid "I/O extensions at $DFxx" G msgstr "I/O-utökningar på $DFxx" G #: src/arch/unix/c128ui.c:401 N msgid "Memory and I/O extensions" N msgstr "Minnes- och I/O-utökningar" N #: src/arch/unix/c128ui.c:403 src/arch/unix/c128ui.c:417 #: src/arch/unix/c610ui.c:418 src/arch/unix/c64ui.c:531 #: src/arch/unix/c64ui.c:543 src/arch/unix/vic20ui.c:345 G msgid "Model defaults" G msgstr "Modellens förval" #: src/arch/unix/c610ui.c:216 N msgid "*Model defaults" N msgstr "*Modellens förval" G msgid "Screen color" #: src/arch/unix/c610ui.c:421 src/arch/unix/petui.c:419 #, fuzzy N msgid "*CRTC Screen color" msgstr "Skärmfärg" G msgid "Stop" G msgstr "Stoppa" G G msgid "Play" G msgstr "Spela" G G msgid "Forward" G msgstr "Spola framåt" G G msgid "Rewind" G msgstr "Spola bakåt" G G msgid "Record" G msgstr "Spela in" G G msgid "Datassette control" G msgstr "Datasettestyrning" #: src/arch/unix/c610ui.c:423 N msgid "*VIC-II settings" N msgstr "*VIC-II-inställningar" #: src/arch/unix/c64ui.c:238 N msgid "*Fast" N msgstr "*Snabbt" N #: src/arch/unix/c64ui.c:240 N msgid "*Interpolating" N msgstr "*Interpolerande" N #: src/arch/unix/c64ui.c:242 N msgid "*Resampling" N msgstr "*Omsamplande" N #: src/arch/unix/c64ui.c:259 N msgid "" N "Enter passband in percentage of total bandwidth\n" N "(0 - 90, lower is faster, higher is better)" N msgstr "" N "Ange passband i procent av total bandbredd\n" N "(0-90, lägre är snabbare, högre är bättre)" N #: src/arch/unix/c64ui.c:260 N msgid "Passband percentage" N msgstr "Passbandsprocent" N #: src/arch/unix/c64ui.c:287 N msgid "reSID sampling method" N msgstr "reSID-samplingsmetod" N #: src/arch/unix/c64ui.c:289 N msgid "reSID resampling passband..." N msgstr "reSID-omsamplingspassband..." N #: src/arch/unix/c64ui.c:464 src/arch/unix/petui.c:306 #: src/arch/unix/c64ui.c:529 N msgid "I/O extensions at $DFxx" N msgstr "I/O-utökningar på $DFxx" N #: src/arch/unix/uisettings.c:118 #: src/arch/unix/uisettings.c:1041 src/arch/unix/uisettings.c:1059 #: src/arch/unix/uisettings.c:1077 src/arch/unix/uisettings.c:1095 N msgid "*Read only access" N msgstr "*Läsåtkomst endast" N #: src/arch/unix/uisettings.c:1044 src/arch/unix/uisettings.c:1062 #: src/arch/unix/uisettings.c:1080 src/arch/unix/uisettings.c:1098 G msgid "Video settings" G msgstr "Grafikinställningar" #: src/arch/unix/uisettings.c:1225 N msgid "VIC-II Video settings" N msgstr "VIC-II-grafikinställningar" N #: src/arch/unix/uisettings.c:1231 N msgid "VIC Video settings" N msgstr "VIC-grafikinställningar" #: src/arch/unix/uivicii.c:45 N msgid "*CCS64" N msgstr "*CCS64" N #: src/arch/unix/uivicii.c:47 N msgid "*Frodo" N msgstr "*Frodo" N #: src/arch/unix/uivicii.c:49 N msgid "*GoDot" N msgstr "*GoDot" N #: src/arch/unix/uivicii.c:64 src/arch/unix/vic20ui.c:415 #: src/arch/unix/vsidui.c:164 N msgid "Video standard" N msgstr "Grafikstandard" N #: src/arch/unix/uivicii.c:68 N msgid "*Sprite-sprite collisions" N msgstr "*Sprite-till-sprite-kollision" N #: src/arch/unix/uivicii.c:70 N msgid "*Sprite-background collisions" N msgstr "*Sprite-till-bakgrund-kollision" N #: src/arch/unix/uicrtc.c:37 N msgid "*Default (Green)" N msgstr "*Förvald (grön)" N #: src/arch/unix/uicrtc.c:39 N msgid "*Amber" N msgstr "*Amber" N #: src/arch/unix/uicrtc.c:41 N msgid "*White" N msgstr "*Vit" N #: src/arch/unix/uicrtc.c:68 N msgid "Crtc Video settings" N msgstr "Crtc-grafikinställningar" N #: src/arch/unix/uireu.c:51 N msgid "REU image name" N msgstr "Filnamn för minnesexpansionsavbild" N #: src/arch/unix/uireu.c:65 N msgid "Name:" N msgstr "Namn:" N #: src/arch/unix/uireu.c:95 N msgid "*Enable REU" N msgstr "*Aktivera minnesexpansion" N #: src/arch/unix/uireu.c:97 N msgid "REU size" N msgstr "Storlek på minnesexpansion" N #: src/arch/unix/uireu.c:99 N msgid "REU image name..." N msgstr "Filnamn för minnesexpansionsavbild..." N #: src/arch/unix/uidatasette.c:39 N msgid "Stop" N msgstr "Stoppa" N #: src/arch/unix/uidatasette.c:41 N msgid "Play" N msgstr "Spela" N #: src/arch/unix/uidatasette.c:43 N msgid "Forward" N msgstr "Spola framåt" N #: src/arch/unix/uidatasette.c:45 N msgid "Rewind" N msgstr "Spola bakåt" N #: src/arch/unix/uidatasette.c:47 N msgid "Record" N msgstr "Spela in" N #: src/arch/unix/uidatasette.c:55 N msgid "Datassette control" N msgstr "Datasettestyrning" N #: src/arch/unix/uipalette.c:46 N msgid "Load custom palette" N msgstr "Ladda egen palett" N #: src/arch/unix/uipalette.c:55 #, c-format N msgid "" N "Could not load palette file\n" N "'%s'" N msgstr "" N "Kunde inte ladda palettfil\n" N "\"%s\"" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:72 src/arch/unix/uiprinter.c:84 #: src/arch/unix/uiprinter.c:96 N msgid "*Printer 1 (file dump)" N msgstr "*Skrivare 1 (fildump)" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:74 src/arch/unix/uiprinter.c:86 #: src/arch/unix/uiprinter.c:98 N msgid "*Printer 2 (exec)" N msgstr "*Skrivare 2 (kommando)" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:76 src/arch/unix/uiprinter.c:88 #: src/arch/unix/uiprinter.c:100 N msgid "*Printer 3 (exec)" N msgstr "*Skrivare 3 (kommando)" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:116 N msgid "Select printer dump file" N msgstr "Välj utskriftsdumpfil" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:144 N msgid "Command to execute for printing (preceed with '|')" N msgstr "Kommando att köra för utskrift (inled med \"|\")" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:175 N msgid "*IEC printer #4 emulation" N msgstr "*Skrivaremularing för IEC-enhet 4" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:177 N msgid "IEC printer #4 driver" N msgstr "Skrivardrivrutin för IEC-enhet 4" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:179 N msgid "IEC printer #4 output device" N msgstr "Skrivarutenhet för IEC-enhet 4" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:181 N msgid "Flush IEC printer #4 device" N msgstr "Töm IEC-skrivarenhet 4" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:184 N msgid "*IEC printer #5 emulation" N msgstr "*Skrivaremularing för IEC-enhet 5" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:186 N msgid "IEC printer #5 driver" N msgstr "Skrivardrivrutin för IEC-enhet 5" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:188 N msgid "IEC printer #5 output device" N msgstr "Skrivarutenhet för IEC-enhet 5" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:190 N msgid "Flush IEC printer #5 device" N msgstr "Töm IEC-skrivarenhet 5" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:193 N msgid "*Userport printer emulation" N msgstr "*Emulering av skrivare på användarporten" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:195 N msgid "Userport printer driver" N msgstr "Skrivardrivrutin för användarportskrivare" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:197 N msgid "Userport printer output device" N msgstr "Skrivarutenhet för användarportskrivare" N #: src/arch/unix/uiprinter.c:200 N msgid "Printer device 1..." N msgstr "Skrivare 1..." N #: src/arch/unix/uiprinter.c:202 N msgid "Printer device 2..." N msgstr "Skrivare 2..." N #: src/arch/unix/uiprinter.c:204 N msgid "Printer device 3..." N msgstr "Skrivare 3..." N #: src/arch/unix/petui.c:214 #: src/arch/unix/petui.c:380 N msgid "Model defaults" N msgstr "Modellens förval" N #: src/arch/unix/petui.c:386 #: src/arch/unix/vic20ui.c:424 N msgid "VIC settings" N msgstr "VIC-inställningar" N #: src/arch/unix/archdep.c:233 #, c-format G msgid "Unable to query video extension version" G msgstr "Kunde inte fråga efter version för grafikutökningar" G G msgid "Unable to query video extension information" G msgstr "Kunde inte fråga efter information om grafikutökningar" #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:124 #, c-format N msgid "Attach debugger to pid %d...\n" N msgstr "Ansluter felsökare till pid %d...\n" N #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:184 N msgid "Successfully forked DGA\n" N msgstr "Lyckades grena av DGA\n" N #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:188 src/arch/unix/x11/fullscreen.c:215 N msgid "Unable to query video extension version - disabling fullscreen." N msgstr "" N "Kunde inte fråga efter version för grafikutökningar - deaktiverar " N "fullskämsläge." #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:193 src/arch/unix/x11/fullscreen.c:220 N msgid "Unable to query video extension information - disabling fullscreen." N msgstr "" N "Kunde inte fråga efter information om grafikutökningar - deaktiverar " N "fullskärmsläge." N #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:201 #, c-format N msgid "Xserver is running an old XFree86-DGA version (%d.%d) " N msgstr "X-server kör en gammal XFree86-DGA-version (%d.%d)" N #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:203 src/arch/unix/x11/fullscreen.c:231 #, c-format N msgid "Minimum required version is %d.%d - disabling fullscreen." N msgstr "Minst version %d.%d krävs - deaktiverar fullskärmsläge." N #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:229 #, c-format G msgid "Minimum required version is %d.%d" G msgstr "Minst version %d.%d krävs" #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:238 N msgid "Error getting video mode information - disabling fullscreen." N msgstr "" N "Fel vid hämtning av information om grafikläge - deaktiverar " N "fullskärmsläge." N #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:245 N msgid "" N "Vice is not running as root, DGA extension not possible - disabling " N "fullscreen." N msgstr "" N "Vice körs inte som root, DGA-utökning inte möjlig - deaktiverar " N "fullskärmsläge." G msgid "Error getting video mode information" G msgstr "Fel vid hämtning av informatio om grafikläge" #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:252 N msgid "Problems with DGA - disabling fullscreen." N msgstr "Problem med DGA - deaktiverar fullskärmsläge." #: src/arch/unix/x11/fullscreen.c:382 #, c-format G msgid "Change to fullscreen %ix%i" G msgstr "Växla till fullskärm %ix%i" N msgid "DGA extension: addr:%p, width %d, bank size %d mem size %d\n" N msgstr "DGA-utökning: adr:%p, bredd %d, bankstorlek %d minnesstorlek %d\n" -- \\// peter - http://www.softwolves.pp.se/ Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law: http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.