Göran Uddeborg wrote: > > #: src/fe-gtk/menu.c:1326 src/fe-gtk/menu.c:1738 > > msgid "DCC Chat Window.." > > msgstr "DCC-Chattfönster..." > > Litet "c" i "chat" kanske? Jo. Tack. > > #: src/fe-gtk/menu.c:1599 > > msgid "_Settings" > > msgstr "Alternati_v" > > Tidigare har du översatt "setting" med "inställning". Oj. Japp, nu är det ändrat. > > #: src/fe-gtk/settings.c:824 > > msgid "Tint Transparency" > > msgstr "Skifta genomskinlighet" > > > > #: src/fe-gtk/settings.c:826 > > msgid "Tint the see-through text box to make it darker" > > msgstr "Skifta det genomskinliga textfältet till en mörkare ton" > > Här verkar "tint" användas i betydelsen att lägga till färg till något > helt genomskinligt, och då tycker jag verbet "tona" är en bättre > översättning. Tack för det tipset! Ändrat. > > #: src/fe-gtk/settings.c:993 > > msgid "Strip MIRC Color" > > msgstr "Ta bort mIRC-färger" > > Jag använder inte IRC, så jag vet inte vad MIRC är, men är ändringen > av versalt till gement M avsiktlig? Ja. Programmet som avses heter "mIRC" med ett litet "m", och är det IRC-program som är helt dominerande i Windowsvärlden. mIRC-författaren är ganska konsekvent med att skriva "mIRC" på det sättet, så jag vet inte varför X-Chatförfattaren skriver "MIRC". Jag tänkte ju att översättningen av X-Chat åtminstone kunde vara korrekt i det avseendet. > > msgid "Get my IP from Server (for use in DCC Send only)" > > msgstr "Få tag i min IP från servern (används endast vid DCC-sändning)" > > Jag föreslår "hämta" istället för "få tag i". Det är ett mycket bra förslag dessutom. Jag ändrar omedelbums. > > #: src/fe-gtk/settings.c:1646 > > msgid "Apply" > > msgstr "Försök" > > Inte "använd"? Jag ser att GNOME-översättarna har "verkställ" som rekommendation på "apply", så jag tar det istället. Du ska ha ett stort tack för dina kommentarer! Ny fil finns som vanligt på http://www.menthos.com/po/gnome/xchat.sv.po Christian ####################################################################### Christian Rose http://www.menthos.com menthos@menthos.com #######################################################################
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.