> > #: src/window.c:152 src/window.c:476 src/window.c:717 > > msgid "Eye of Gnome" > > msgstr "Eye of Gnome" > > Eftersom strängen faktiskt finns med bland de översättbara, kanske man > skulle översätta namnet också. Gnomeöga? Gnomes öga? Vore ungefär som att översätta Windows tycker jag... Det är nog mer så att man som utvecklare sätter _() runt allt som rör sig för att vara på den säkra sidan. Fast Gnomes öga låter ju faktiskt lite tufft vid närmare eftertanke :) > > #: src/window.c:187 > > msgid "2:1" > > msgstr "2:1" > > Sådana här strängar får en ju att misstänka att de inte valt så noga > vad som skall översättas. Jag antar att man inte använder latinska siffror i alla länder. Eller kanske just det sättet att ange skala. Vem vet? /Richard
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.