Lite fler kommentarer: Redigera användare: Säg hellre "existerande konto" istället för "aktuellt konto". (För det är väl det det betyder?) Autentiseringskonfiguration: Är "möjligen GANSKA stort" en bra översättning av "potentially VERY large"? Jag skulle hellre avslutat meningen "... och ett antal klienter (som kan vara väldigt många)." Partitionering med fdisk: Vore det inte mindre tungt att skriva "fdisks partitioneringskärm"?
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.