Gnumeric

From: Richard Hult (rhult_at_hem.passagen.se)
Date: 2000-08-18 21:30:39

Hej!

Under början av 1999 hade jag ganska mycket tid över, så jag satte igång med
att översätta Gnumeric (www.gnome.org/gnumeric/) som är en "Excel-klon" för
er som inte vet. 

När jag började jobba så blev det ont om tid och dessutom ändrades
strängarna så mycket att det blev en massa luddiga strängar hela tiden.
Detta innebar att jag helt lade ner översättningen men diverse folk
uppdaterade översättningen lite då och då. Resultatet är en ganska inaktuell
och på många ställen dålig översättning.

Jag gick igenom den lite snabbt idag och fixade en del saker. Tyvärr är det
mesta av det som är kvar sådant som jag inte har en aning om vad det heter
på svenska. En stor del av detta är matematiska/statistiska termer och
dylikt. Så nu undrar jag om det finns någon tapper själ som vill hjälpa mig
/ eventuellt ta över översättningen helt.

Man får bereda sig på att läsa mycket källkod eller provköra programmet
mycket för att inse vad som menas med många strängar och för att få till
rätt översättning.

Lejonparten av texten som är oöversatt är beskrivningar av funktioner (t ex
SUM ()). Dessa bör inte översättas för närvarande eftersom det är osäkert om
de verkligen kommer att ligga med i po-filen som de gör nu.

Vår käre vän och översättare Christian har lagt upp po-filen på följande
address för beskådning:

http://www.menthos.com/po/other/gnumeric.sv.po

Begrunda och gråt. Hoppas att någon självplågare där ute är intresserad...
/Richard

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.