> > "This software is copyright 2000 Free Software Foundation, Inc" > > -> "Denna programvara är copyright 2000 Free Software Foundation, Inc" > > Jag skriver "Denna programvara © 2000 Free Software Foundation, Inc." > (vilket utläses som "Denna programvara är (copyright|upphovsrättsligt > skyddad av) Free Software Foundation, Inc år 2000"). Här är jag osäker, men jag tror att det nog är säkrast att ha med ordet "copyright" också. Det finns ett antal olika konventioner för detta, och de täcker lite olika delar av världen, men på en del ställen måsta man ha med själva ordet "copyright" om jag inte minns fel, för att det skall gälla. Ibland måste man även ha med "All rights reserved." Och då får inte det heller översättas. Allt med reservation för att det var länge sedan jag läste om detta, och mitt minne kan svika. Eller reglerna kan ha ändrats.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.