> Så kommer vi till den roliga översättningen av "desktop manager" (dvs > Gnome, KDE och liknande). Förslag på översättning? > > "Desktophanterare" (usch) eller "skrivbordshanterare" (kanske lite > bättre)? Finns det Gnome-översättare här som kan komma med upplysningar om > vad Gnome är för något i svensk översättning? =) Oftast talar man ju om "desktop environment", "desktop manager" har jag inte använt/hört tidigare. Hm. Desktop har vi översatt med skrivbord i GNOME i alla fall om det kan hjälpa. Skrivbordshanterare, skrivbordsmiljö eller skrivbordsomgivning kanske? Jag vet att de två senare inte är raka översättningar, men ibland krävs det ju rätt rejäl töjning för att det ska låta naturligt på svenska. Richard
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.