Författare: Jonas Norling (norling_at_lysator.liu.se)
Datum: 2004-07-05 08:36:54
(Nytt försök, det första brevet verkar inte komma fram) Hej, Då det mer och mer ser ut att bli en regnig sommar hade jag tänkt att arbeta lite på översättningen av GnuCash. Denna tycks ju ha blivit akterseglad det senaste året. Det verkar som om Gudmund Areskoug håller i arbetet med översättningen. Har du någonting på gång, Gudmund? Vilken översättning är den aktuella, den i GnuCashs CVS eller översättningen för version 1.8.9 som TP-Robot annonserat på denna lista? GnuCash translation HOWTO (http://www.gnucash.org/trans/TRANSLATION_HOWTO) menar att CVS-versionen ska översättas och övesättningen skickas till gnucash-patches. Detta dokument verkar dock vara föråldrat och tycks inte stämma med hur arbetet faktiskt utförs. Jag har också vissa planer på att starta en wiki med information om GnuCash ur ett svenskt perspektiv. Exempel på detta kan vara svenska kontoplaner (BAS?), svenska rapporter, diskussion om filformat som man förväntar sig i Sverige, hur man automatiskt hämtar kurser för svenska aktier, etc. Ni får gärna bidra med tips på hur detta kan genomföras, eller om det redan finns några dokument inom området som jag missat. MVH Jonas Norling, norling@lysator.liu.se _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.