Författare: Jan Morén (jan.moren_at_lucs.lu.se)
Datum: 2004-03-04 01:42:14
tor 2004-03-04 klockan 08.06 skrev Jan D.: > 2004-03-03 kl. 22.54 skrev Christian Rose: > > > André Dahlqvist påpekade att jag varit inkonsekvent med översättningen > > av "Preview" i GNOME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=135883 > > > > Jag undrar nu vilken översättning av detta som folk tycker är bäst, så > > att GNOME-översättningarna kan standardiseras på denna term, och så > > även > > GNOME-ordlistan. > > Förhandsgranskning/förhandsgranska eller förhandsvisning/förhandsvisa? > > Min röst går till förhandsgranskning. Vill egentligen kunna använda båda. "Förhandsgranska" är någonting användaren (aktivt) gör, medan "Förhandsvisa" är någonting applikationen gör. Ska vi bara ha en, föredrar jag "förhandsgranska". -- Trust the Computer. The Computer is your friend. Tel. +46-046 222 8588 Dr. Janne Morén (mr) Home: +46-046 211 4973 Dept. of Cognitive Science Fax: +46-046 222 9758 Kungshuset, Lund S-222 22 Lund, Sweden _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.