Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.se)
Datum: 2004-01-12 11:10:45
> Jag har inte gjort några översättningar för Translation Project > tidigare, så jag får väl improvisera då jag inte känner till rutinerna. :-) Annars kan du ju titta på http://www.uddeborg.se/sv/ där det är meningen att rutinerna skall beskrivas. :-) > Det verkar inte vara någon som tagit tag i att översätta aspell -- så > jag ser till att ta hand om det. Vad bra! Jag anmäler dig. > Ska jag skicka den översatta filen till listan för granskning först, > eller ska den skickas till e-postroboten med en gång? Vi har väl ingen absolut regel för det. En del brukar skicka ut för granskning och till roboten samtidigt. Det har fördelen att skulle det komma en ny version av paketet just då så är det åtminstone någon slags översättning med, även om den kanske har lite felstavningar kvar. Andra väntar med att skicka tills det gått ett litet tag och man fått in kommentarer. Då behöver man inte skicka så många gånger till roboten. Om det är några mer principiella frågeställningar du stöter på som kan vara lämpliga att diskutera på listan kan det ju vara poäng att vänta för den skull. Annars kan du välja själv hur du vill göra. _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.