Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-01-14 01:56:33
HÀr Àr de 21 meddelandena i vte. Ta gÀrna en titt. Filen finns Àven pÄ http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.1-core/po/vte.HEAD.sv.po. Christian # Swedish messages for vte. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002. # # $Id: sv.po,v 1.23 2002/12/13 03:22:16 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-13 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-13 04:21+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/pty.c:253 #, c-format msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." msgstr "Fel vid tillÀgg av \"%s\" till miljön, fortsÀtter." #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). #: src/pty.c:800 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "kan inte köra %s" #: src/reaper.c:107 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Fel vid skapande av signalrör." #: src/trie.c:411 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "Dubbel (%s/%s)!" #: src/vte.c:1403 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "Fel vid kompilering av reguljÀrt uttryck \"%s\"." #: src/vte.c:1925 src/vte.c:1934 src/vte.c:1946 src/vte.c:1964 src/vte.c:1970 #: src/vte.c:1975 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Kan inte konvertera tecken frÄn %s till %s." #: src/vte.c:5437 #, c-format msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." msgstr "Fick ovÀntad (tangent?)sekvens \"%s\"." #: src/vte.c:6527 #, c-format msgid "No handler for control sequence `%s' defined." msgstr "Ingen hanterare för kontrollsekvensen \"%s\" Àr angiven." #: src/vte.c:7273 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Fel vid lÀsning frÄn barn: %s." #: src/vte.c:7434 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Fel (%s) vid konvertering av data för barn, kastar." #: src/vte.c:9719 #, c-format msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s." msgstr "" "AnvÀnder typsnittssamlingen \"%s\", som saknar dessa teckensamlingar: %s." #: src/vte.c:10357 #, c-format msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font." msgstr "" "Misslyckades med att lÀsa in XFt-typsnittsmönstret \"%s\", anvÀnder " "standardtypsnittet." #: src/vte.c:10369 msgid "Failed to load default Xft font." msgstr "Misslyckades med att lÀsa in Xft-standardtypsnittet." #: src/vte.c:10462 #, c-format msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font." msgstr "" "Misslyckades med att lÀsa in typsnittssamlingen \"%s\", anvÀnder " "standardtypsnittet." #: src/vte.c:10474 msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally." msgstr "" "Misslyckades med att lÀsa in standardtypsnittet, kraschar eller beter sig " "onormalt." #: src/vte.c:10736 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "Fel vid lÀsande av PTY-storlek, anvÀnder standardvÀrden: %s." #: src/vte.c:10772 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "Fel vid lÀsande av PTY-storlek: %s." #: src/vte.c:13647 msgid "Error allocating draw, disabling Xft." msgstr "Fel vid allokering av ritbar yta, deaktiverar Xft." #: src/vte.c:13655 msgid "Error allocating context, disabling Pango." msgstr "Fel vid allokering av sammanhang, deaktiverar Pango." #: src/vte.c:13661 msgid "Error allocating layout, disabling Pango." msgstr "Fel vid allokering av layout, deaktiverar Pango." #. Aaargh. We're screwed. #: src/vte.c:15292 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters" msgstr "g_iconv_open() misslyckades med att stÀlla in ordtecken" #~ msgid "Can not run %s" #~ msgstr "Kan inte köra %s" #~ msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column." #~ msgstr "Tecknet 0x%x Àr odefinierat, allokerar en kolumn." #~ msgid "Error allocating Xft font, disabling Xft." #~ msgstr "Fel vid allokering av Xft-typsnitt, deaktiverar Xft." #~ msgid "Character %5ld is %d columns wide, guessing 1." #~ msgstr "Tecknet %5ld Àr %d kolumner brett, gissar 1." #~ msgid "Invalid multibyte sequence detected. Munging up %d bytes of data." #~ msgstr "Ogiltig multibytesekvens hittad. Ignorerar %d byte med data."
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.