Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-01-14 01:56:36
HĂ€r Ă€r de 70 meddelandena i yelp. Ta gĂ€rna en titt. Filen finns Ă€ven pĂ„ http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.1-core/po/yelp.HEAD.sv.po. Christian # Swedish messages for Yelp. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2001. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002. # # $Id: sv.po,v 1.26 2002/12/16 09:27:12 rhult Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-13 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 17:46+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Find text in the document:</b>" msgstr "<b>Sök text i dokumentet:</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Automatically _wrap around" msgstr "_Radbryt automatiskt" #: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Find text..." msgstr "Sök text..." #: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Match _entire word" msgstr "Matcha _hela ordet" #: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "_Match upper/lower case" msgstr "_Matcha stora/smĂ„ bokstĂ€ver" #: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "_Next" msgstr "_NĂ€sta" #: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "_Previous" msgstr "_FöregĂ„ende" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-fabrik" #: src/yelp-main.c:117 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Kunde inte aktivera Yelp: \"%s\"" #: src/yelp-main.c:136 msgid "Could not open new window." msgstr "Kunde inte öppna nytt fönster." #: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 #: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 msgid "X11" msgstr "X11" #: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #: src/yelp-man.c:306 msgid "Termcap" msgstr "Termcap" #: src/yelp-man.c:322 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: src/yelp-man.c:327 msgid "Qt" msgstr "Qt" #: src/yelp-man.c:337 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: src/yelp-man.c:342 msgid "PThreads" msgstr "PThreads" #: src/yelp-man.c:364 msgid "System Calls" msgstr "Systemanrop" #: src/yelp-man.c:369 msgid "Library Functions" msgstr "Biblioteksfunktioner" #: src/yelp-man.c:374 msgid "Kernel Routines" msgstr "KĂ€rnrutiner" #: src/yelp-man.c:429 msgid "Applications" msgstr "Program" #: src/yelp-man.c:434 msgid "Development" msgstr "Utveckling" #: src/yelp-man.c:439 msgid "Hardware Devices" msgstr "HĂ„rdvaruenheter" #: src/yelp-man.c:444 msgid "Configuration Files" msgstr "Konfigurationsfiler" #: src/yelp-man.c:449 msgid "Games" msgstr "Spel" #: src/yelp-man.c:454 msgid "Overviews" msgstr "Ăversikter" #: src/yelp-man.c:459 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" #: src/yelp-view-content.c:502 src/yelp-view-index.c:423 msgid "Loading..." msgstr "LĂ€ser in..." #: src/yelp-view-content.c:543 src/yelp-view-index.c:517 msgid "Section" msgstr "Avdelning" #: src/yelp-view-index.c:480 msgid "_Search for:" msgstr "_Sök efter:" #. GList *seriesids; #: src/yelp-view-toc.c:165 msgid "Help Contents" msgstr "HjĂ€lpinnehĂ„ll" #: src/yelp-view-toc.c:166 msgid "GNOME - Desktop" msgstr "GNOME - Skrivbord" #: src/yelp-view-toc.c:167 msgid "Additional documents" msgstr "Ytterligare dokument" #: src/yelp-view-toc.c:168 src/yelp-view-toc.c:493 msgid "Manual Pages" msgstr "Manualsidor" #: src/yelp-view-toc.c:169 src/yelp-view-toc.c:549 msgid "Info Pages" msgstr "Infosidor" #: src/yelp-view-toc.c:366 src/yelp-view-toc.c:550 src/yelp-view-toc.c:749 msgid "Documents" msgstr "Dokument" #: src/yelp-view-toc.c:367 src/yelp-view-toc.c:494 src/yelp-view-toc.c:750 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: src/yelp-view-toc.c:448 msgid "Manual pages" msgstr "Manualsidor" #: src/yelp-view-toc.c:712 msgid "GNOME is" msgstr "GNOME Ă€r" #: src/yelp-view-toc.c:713 msgid "Free Software" msgstr "fri programvara" #: src/yelp-view-toc.c:714 msgid "(C)" msgstr "©" #: src/yelp-window.c:163 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: src/yelp-window.c:164 msgid "/File/_New window" msgstr "/Arkiv/_Nytt fönster" #: src/yelp-window.c:165 msgid "/File/_Close window" msgstr "/Arkiv/_StĂ€ng fönster" #: src/yelp-window.c:167 msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigera" #: src/yelp-window.c:168 msgid "/Edit/_Find in page..." msgstr "/Redigera/_Sök pĂ„ sidan..." #: src/yelp-window.c:169 msgid "/Edit/_Find again" msgstr "/Redigera/_Sök igen" #: src/yelp-window.c:171 msgid "/_Go" msgstr "/_GĂ„" #: src/yelp-window.c:172 msgid "/Go/_Back" msgstr "/GĂ„/_BakĂ„t" #: src/yelp-window.c:173 msgid "/Go/_Forward" msgstr "/GĂ„/_FramĂ„t" #: src/yelp-window.c:174 msgid "/Go/_Home" msgstr "/GĂ„/_Hem" #: src/yelp-window.c:175 msgid "/Go/_Index" msgstr "/GĂ„/_Index" #: src/yelp-window.c:177 msgid "/_Help" msgstr "/_HjĂ€lp" #: src/yelp-window.c:178 msgid "/Help/_About" msgstr "/HjĂ€lp/_Om" #: src/yelp-window.c:238 src/yelp-window.c:438 msgid "Help Browser" msgstr "HjĂ€lpvisare" #: src/yelp-window.c:351 #, c-format msgid "The document '%s' does not exist" msgstr "Dokumentet \"%s\" finns inte" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box #: src/yelp-window.c:675 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Richard Hult\n" "Skicka synpunkter pĂ„ översĂ€ttningen till sv@li.org" #: src/yelp-window.c:679 msgid "Help Browser for GNOME 2.0" msgstr "HjĂ€lpvisare för GNOME 2.0" #: src/yelp-window.c:788 msgid "Back" msgstr "BakĂ„t" #: src/yelp-window.c:789 msgid "Show previous page in history" msgstr "Visa föregĂ„ende sida i historiken" #: src/yelp-window.c:800 msgid "Forward" msgstr "FramĂ„t" #: src/yelp-window.c:801 msgid "Show next page in history" msgstr "Visa nĂ€sta sida i historiken" #: src/yelp-window.c:814 msgid "Home" msgstr "Hem" #: src/yelp-window.c:815 msgid "Go to home view" msgstr "GĂ„ till hemvyn" #: src/yelp-window.c:825 msgid "Index" msgstr "Index" #: src/yelp-window.c:826 msgid "Search in the index" msgstr "Sök i indexet" #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "FĂ„ hjĂ€lp med GNOME" #: yelp.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "HjĂ€lp" #~ msgid "" #~ "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook " #~ "environment setup correctly." #~ msgstr "" #~ "Fel vid tolkningen av stilmallen, försĂ€kra dig om att din docbook-miljö " #~ "Ă€r korrekt installerad." #~ msgid "Couldn't parse the document '%s'." #~ msgstr "Kunde inte tolka dokumentet \"%s\"." #~ msgid "Error while applying the stylesheet." #~ msgstr "Fel vid applicering av stilmallen." #~ msgid "info" #~ msgstr "info" #~ msgid "man" #~ msgstr "man" #~ msgid "Failed to open document '%s'" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna dokumentet \"%s\"" #~ msgid "Installed documents" #~ msgstr "Installerade dokument" #~ msgid "Start page" #~ msgstr "Startsida" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "InnehĂ„ll" #~ msgid "Scrollkeeper docs for category" #~ msgstr "Scrollkeeper-dokument för kategorin" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta" #~ msgid "Search for a phrase in the document" #~ msgstr "Sök efter text i dokumentet" #~ msgid "Help on " #~ msgstr "HjĂ€lp med " #~ msgid "Enter phrase to search for in all documents" #~ msgstr "Ange text att söka efter i alla dokument" #~ msgid "<a href=\"toc:man\">Manual pages</a>: " #~ msgstr "<a href=\"toc:man\">Manualsidor</a>: " #~ msgid "Manual page sections" #~ msgstr "Manualsideavdelningar" #~ msgid "Go back in the history list" #~ msgstr "GĂ„ bakĂ„t i historiklistan" #~ msgid "Go forth in the history list" #~ msgstr "GĂ„ framĂ„t i historiklistan" #~ msgid "Overview of contents" #~ msgstr "InnehĂ„llsöversikt" #~ msgid "Important documents" #~ msgstr "Viktiga dokument" #~ msgid "Manual pages for section" #~ msgstr "Manualsidor för avdelning" #~ msgid "GNOME Helpbrowser" #~ msgstr "GNOME-hjĂ€lpvisare" #~ msgid "TreeModelFilter model" #~ msgstr "TreeModelFilter-modell" #~ msgid "The model for the TreeModelFilter to filter" #~ msgstr "Modellen för TreeModelFilter att filtrera" #~ msgid "Yelp: GNOME Help Browser" #~ msgstr "Yelp: GNOME-hjĂ€lpvisare" #~ msgid "Usage '%s uri'\n" #~ msgstr "AnvĂ€ndning \"%s uri\"\n" #~ msgid "Transformed URI: %s\n" #~ msgstr "Omvandlad URI: %s\n" #~ msgid "File not found: %s\n" #~ msgstr "Filen kunde inte hittas: %s\n" #~ msgid "Invalid URI: %s\n" #~ msgstr "Ogiltig URI: %s\n"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.