Författare: Per Tunedal (pt_at_radvis.nu)
Datum: 2003-01-06 20:00:49
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 >> #: GPGrelay.l10n/GPGrelay.lang.c:112 > >msgid "Relay mail\n" >>msgstr "Reläa (vidaresänd) e-post\n" >Använd hellre "vidaresänd" eller "vidarebefordra" istället för "reläa" "Relay" är ett centralt begrepp i detta program. Själva programmet är ett relä eller vad det bör översättas som. Proxy!? Jag tycker inte att vidaresänd eller vidarebefordra fungerar som substantiv. Förslag??? Per Tunedal -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.0 (MingW32) - GPGrelay v0.908 iD8DBQE+GdRYV+WjFXkFqqkRAjJqAKDt5f5ayIpWzE13YXxQONjYaMcPYACgmSJY IklYOYJ+WfXqZm1RQJQg6RY= =oxAc -----END PGP SIGNATURE-----
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.