Re: Terminologi - Re: Granskningen av den svenskaöversättningen av Gnome (UI)

Författare: Johan Hilding (cooljon_at_telia.com)
Datum: 2002-12-25 10:56:33

On Monday 23 December 2002 15.44, Christian Rose wrote:
> On Mon, 23 Dec 2002, Johan Hilding wrote:
> > (Jag antar att udgave är utgåva.)
> >
> > Utgåva låter mer som om man skulle fått applikationen i binär form,
> > tycker jag.
>
> En build ärväl precis det - binär form.

Ja, nu har det blivit lite skumt med dina åä och ö, men jag kan gissa mig till 
vad du menar :)

Jo, att en build är i binär form förstår jag också, men skillnaden på ett 
bygge och en utgåva är att bygget har jag byggt själv och utgåvan har jag 
laddat hem(som en RPM eller dylikt). Fast jag kanske har fel.
Även om jag har byggt den själv eller laddat hem applikationen så är det samma 
version, säger jag.

> > Version täcker både hemkompilerade och binära applikationer och bygge
> > täcker hemkompilerade applikationer, vilket gör version till det bästa
> > alternativet.
>
> Nej, snarare till det sämre vä, om ovanstående gäller.

Nu tappade jag bort mig på vad jag menade :)

>
> > Dessutom tror jag att gemene man förstår version bättre än bygge :)
>
> Så vad föreslår du att "version" översätts med?

Jag säger att "build" och "version" översätts med version.

> Christian

/ Jon

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.