Författare: Janne Morén (jan.moren_at_lucs.lu.se)
Datum: 2002-11-29 20:12:17
Jag använder också gradient nästan överallt i gimp-plugins. På något ställe handlar det dock specifikt om färggradienter, så då använder jag ett enklare, mer specifikt ord för detta. On Fri, 2002-11-29 at 19:42, Tomas Gradin wrote: > > Så i det här sammanhanget som du nämner kanske det skulle fungera bättre > > att använda "gradient" även på svenska, eller? > > Jag förstår inte varför ni ska komplicera det så :-) > > Det finns ett alldeles utmärkt ord för detta i svenska språket, nämligen just > gradient! > > Titta i SAOB! Ordet finns belagt åtminstone sen 1800-talet, och det räcker för > mig. > > Ordet är latin från början, gradiens ("stiga", kommer av gradus = steg), som i > genitiv blir gradientis. Sen tappade vi (och britterna) -is, och vips så blev > det gradient. Gradientis = "gradvis" (titta, grad- är ju samma ordstam när jag > tänker efter!), så "en gradient" betyder rimligtvis "något som sker gradvis". > > Gradient är alltså substantiviseringen av gradvis! > > Kan amrisarna förstå det så kan väl vi! > > Och de som inte förstår det kommer plötsligt att ha lärt sig ett nytt ord! > Wow! > > Jag röstar således för att behålla ordet "gradient", eftersom det är alldeles > utmärkt som det är. > > /tg > > -- Trust the Computer. The Computer is your friend. Tel. +46-046 222 8588 Dr. Janne Morén Home: +46-046 211 4973 Dept. of Cognitive Science Fax: +46-046 222 9758 Kungshuset, Lund S-222 22 Lund, Sweden
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.