Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2002-11-19 19:03:00
tis 2002-11-19 klockan 11.30 skrev Göran Uddeborg: > #: src/conflicts.c:72 > #, c-format > msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" > G msgstr " Konflikt mellan regel %d och element %s löstes med skift" > N msgstr " Konflikt mellan regel %d och element %s löstes som skift" Tog ett tag innan jag såg skillnaden... :) > N msgid "%s affects only GLR parsers" > N msgstr "%s påverkar endast GLR-parsrar" Som sagt, kanske "tolkar"? Vet inte om vi har haft det uppe m.a.a. bison tidigare. > N msgid "invalid value: %s" > N msgstr "felaktigt värde: %s" "ogiltigt" snarare? > N msgid "missing `%s' at end of file" > N msgstr "oväntat \"%s\" vid filslut" Nja, "saknat \"%s\"..." snarare väl? > N msgid "Accumulated runs = %u\n" > N msgstr "Accumulerade körningar = %u\n" acKumulerade Bra jobbat! Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.