Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2002-09-08 00:18:31
tis 2002-09-03 klockan 15.12 skrev Göran Uddeborg: > > #: redhat-config-kickstart.gladestrings:264 > > msgid "Probe for monitor" > > msgstr "Undersök bildskärm" > > Det engelska låter som man känner sig för om det finns någon > bildskärm, medan det svenska låter som man skruvar isär den och ser > hur den ser ut. Hmm, har du något bättre förslag? Den här översättningen är inte en engångsföreteelse, så jag ser gärna ett bra alternativ innan jag börjar alla befintliga översättningar. > > #: redhat-config-kickstart.gladestrings:137 > > msgid "Force use of lba32 mode" > > msgstr "Tvinga användning av lba32-läge" > > "Framtvinga" blir väl mer språkligt korrekt än bara "tvinga"? Ja. Eller "tvinga fram". Skulle vi kanske kunna lägga till detta till någon ordlista? Jag gör alltid fel på det. ;-) Tack för kommentarerna. Ny fil finns på http://www.menthos.com/po/redhat/redhat-config-kickstart.sv.po. Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.