Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Datum: 2002-04-30 11:34:48
> #: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:351 > #, c-format > msgid "" > "Problem Creating Mailboxes\n" > "%s" > G msgstr "Problem med att skapa brevlådor" > N msgstr "Problem med att skapa brevlådor\n" > #: libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:203 > #, c-format > msgid "" > "Local Mail Problem\n" > "%s" > G msgstr "Problem med lokal e-post" > N msgstr "Problem med lokal e-post\n" Som Christian påpekade: Det skall vara ett %s med i dessa också. Glöm inte att kontrollera med "msgfmt -c [-v] ..."! > #: src/main-window.c:1603 > msgid "" > "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment. " > "Information on Balsa can be found at http://balsa.gnome.org/\n" > "\n" > "If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/" > msgstr "" > "Balsa är en e-postklient som är en del av GNOME. Information om Balsa kan " > "du hitta på http://www.balsa.net/\n" > "\n" > G "Om du behöver rapportera fel kan du göra det på: http://bugzilla.gnome.org/" > N "Om du vill rapportera fel kan du göra det på: http://bugzilla.gnome.org/" En kommentar typ "Kommentarer till översättningen ..." kanske?
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.