Re: komplettering av balsa och dia (iso-8859-1)

Författare: Patrik Wallstrom (pawal_at_blipp.com)
Datum: 2002-04-24 12:57:38

  • Nästa brev: Christian Rose: "Re: Översättningen i X-Chat 1.8.8"
    On Wed, 24 Apr 2002, Tommy Pettersson wrote:
    
    > Här är två kommentarer till dia:
    > 
    > >   #: objects/EML/interaction-ortho.c:285 objects/EML/interaction.c:450
    > >   msgid "Unidirectional"
    > > G msgstr "Riktning:"
    > > N msgstr "Endirektionell"
    > >
    > >   #: objects/EML/interaction-ortho.c:286 objects/EML/interaction.c:451
    > >   msgid "Bidirectional"
    > > G msgstr "Riktning:"
    > > N msgstr "Bidirektionell"
    > 
    > För mig låter 'enkelriktad' och 'dubbelriktad' enklare, om det
    > handlar om relationer.  Det finns i så fall en 'bidirektionell'
    > till senare i filen.
    
    Ja, tack, det låter lite bättre.
    
    > >   #: objects/sybase/sybase.c:44
    > >   msgid "Sybase replication domain diagram objects"
    > > G msgstr "Objekt för att skapa Sybase-replikationsdomändiagram med"
    > > N msgstr "Sybase replication domain diagram-object"
    > 
    > Ska månne '-object' vara på svenska (objekt)?
    
    Javisst. Jag har uppdaterat diffen,
    http://www.blipp.com/gnome/dia.diff
    
    -- 
    patrik_wallstrom->foodfight->pawal@blipp.com->+46-709580442
    

    Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.